Exemples d'utilisation de "смелее" en russe avec la traduction "audaz"

<>
Япония может стать гораздо смелее, чем это необходимо, в своей внешней политике. Japón podría llegar a ser mucho más audaz de lo necesario en su política exterior.
Мы узнаем об этом только потому, что сегодня наш прокурор и полиция смелее и лучше оснащены? ¿Estamos enterándonos de su existencia porque nuestro fiscal y nuestra policía son más audaces y están mejor equipados en la actualidad?
Правительство, конечно, может жить в существующих условиях, но почему бы не стремиться к чему-нибудь смелее и лучше? El gobierno puede aceptar las condiciones actuales, por supuesto, pero ¿por qué no intentar algo más audaz y mejor?
Для такого смелого шага есть прецедент. Existen precedentes de semejantes medidas audaces.
Любое смелое решение существенным образом зависит от единогласия. Cualquier tipo de decisión audaz esencialmente requiere unanimidad.
Моё смелое предположение - что я буду полностью оправдан историей. Mi especulación audaz es que la historia me dará la razón totalmente.
Весной 2009 года, выступая в Праге, Обама выдвинул смелую цель: En la primavera de 2009, Obama expresó en Praga una audaz ambición:
Когда ставки так высоки, ответ должен быть творческим и смелым. Cuando hay tanto en juego, la respuesta debe ser creativa y audaz.
Во Франции - президент, который понимает необходимость смелых, далеко идущих действий. Francia tiene un presidente que también comprende la necesidad de medidas audaces y de largo alcance.
Журналист Washington Post Джин Вайнгартен решил вовлечь его в смелый эксперимент. El periodista Gene Weingarten del Washington Post decidió reclutarlo para un experimento audaz.
Это - смелая дипломатия (за которую Китай недостаточно хвалят) в чрезвычайно важный момент. Se trata de diplomacia audaz -por la que China recibe escaso crédito- en un momento sumamente sensible.
Это смелая идея, но сегодня смелые идеи нам нужны больше, чем когда-либо. Esta es una idea audaz, pero las ideas audaces son necesarias ahora más que nunca.
На встрече Группа представит "смелое, но практичное" видение совместных действий по устойчивому развитию. En la reunión, el Panel establecerá una visión "audaz y a la vez práctica" para una acción conjunta en materia de desarrollo sustentable.
Это смелая идея, но сегодня смелые идеи нам нужны больше, чем когда-либо. Esta es una idea audaz, pero las ideas audaces son necesarias ahora más que nunca.
Но хирурги в те времена немного более консервативны, чем их смелые трепанирующие предки. Pero los cirujanos en esas eras eran un poco más conservadores que sus audaces ancestros trepanadores.
Другие считают, что следует отказаться от старых традиций и предпринять смелый рывок вперед. Otros argumentan que es necesario abandonar los viejos mitos y realizar audaces reformas.
Эти успехи - результат смелых институциональных реформ и роста государственных затрат на социальные программы. Dichos avances son el resultado de reformas institucionales audaces y de una inversión estatal mayor y sostenida en programas sociales.
Когда его министры стали давить на него, чтобы он говорил более смело и агрессивно, он ответил: Cuando su personal lo apremió para que hablara más audaz y extensamente, respondió:
Богатство и полнота диалога в нашей демократии не заложили основу для смелой инициативы, которая действительно необходима. La riqueza y el contenido de los diálogos en nuestra democracia no han sentado las bases para las audaces iniciativas que realmente se necesitan.
И, тем не менее, и Блэр и Тэтчер имели возможность принимать смелые решения и осуществлять их. No obstante, tanto Blair como Thatcher tuvieron la capacidad de tomar decisiones audaces y ponerlas en práctica.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !