Usage examples of "советском" in Russian with translation to Spanish

<>
Translations: all561 soviético561
Коммунизм - система, применявшаяся в Советском Союзе. El comunismo es el sistema practicado en la Unión Soviética.
Модель социализма, существовавшая в Советском Союзе, мертва; El modelo de socialismo que existía en la Unión Soviética está muerto.
он считался скорее южной частью Сибири при Советском Союзе. Se consideraba como la zona sur de Siberia durante la Unión Soviética.
Нет у него также и идеологической привлекательности в советском стиле. Tampoco tiene un atractivo ideológico al estilo soviético.
В Советском Союзе это называлось "санитарной пропагандой", однако ею пренебрегали. En la Unión Soviética, solían llamar a esto "propaganda sanitaria", pero estaba muy menospreciada.
Насильственная секуляризация сверху - относительно успешно проведенная в Советском Союзе - постыдно провалилась. La secularización forzosa desde arriba (relativamente exitosa en la Unión Soviética) falló estrepitosamente.
У нас есть основания опасаться необезвреженных ядерных материалов в бывшем Советском Союзе. Tenemos razón en tener miedo por no haber protegido el material nuclear de la antigua Unión Soviética.
И я поехала в Россию, ведь и моя мама училась в Советском Союзе. Así que fui a Rusia, y mi madre también, en tiempos de la Unión Soviética.
Треть всего человечества видела в Советском Союзе силу, ведущую мир к глобальному социализму. Una tercera parte de la humanidad consideraba que la Unión Soviética encabezaba al mundo hacia el socialismo global.
Это проложило путь к мирному де-монтированию коммунистической диктатуры во всем советском блоке. Esto abrió el camino al desmantelamiento pacífico de la dictadura comunista en todo el bloque soviético.
Реформа двойного ценообразования сработала в Китае Дэн Сяопина, но не в горбачевском Советском Союзе. La reforma de doble vía funcionó en la China de Deng pero no en la Unión Soviética de Gorbachev.
Оскар достаётся Лос-Анджелесу с его очередями в советском стиле при прохождении проверок службами безопасности. Los Angeles merece el Oscar, con filas al estilo soviético para pasar por seguridad.
Это бы соответствовало духу политики Гласности, которая к тому времени уже укоренилась в Советском Союзе. Eso estaría dentro del espíritu de la política de Glasnost que para entonces ya estaba bien establecida en la Unión Soviética.
Пятьдесят лет назад в Советском Союзе команда инженеров тайно передвигала большой объект по безлюдной сельской местности. Hace cincuenta años en la Unión Soviética un equipo de ingenieros transportaba en secreto un gran objeto a través de un paisaje desolado.
В сентябре 1989 года Польша была первой страной в советском блоке, где правительство возглавляли демократические партии. En septiembre de 1989, Polonia tuvo el primer gobierno encabezado por partidos democráticos en el bloque soviético.
Как человеку, родившемуся в бывшем Советском Союзе, мне хорошо известны жестокость и отчаяние, сопровождающие такие попытки. Como alguien que nació en la ex Unión Soviética, yo conozco de primera mano la desesperación y la brutalidad de ese tipo de intentos.
И через пару часов они начали улавливать сигнал, потому что в Советском Союзе сделали спутник очень легко обнаружимым. Después de un par de horas comienzan a recibir la señal porque los soviéticos hicieron el Sputnik muy fácil de rastrear.
В бывшем Советском Союзе и его государствах-сателлитах политическая активность по охране окружающей среды значительно способствовала смене режима. En la antigua Unión Soviética y en sus Estados satélites, el activismo medioambiental contribuyó espectacularmente al cambio de régimen.
Я чувствовал себя как некоторые убежденные коммунисты, которые в 1930- х годах вдруг осознали, что в Советском Союзе существует террор. Me siento como los verdaderos creyentes en el comunismo que, en la década de los treinta, súbitamente se dieron cuenta de los horrores que se daban en la Unión Soviética.
Действительно, во всем бывшем советском блоке наблюдается тревожная тенденция применять устаревшую, консервативную и деспотичную политику в решении проблемы употребления наркотиков. De hecho, a lo largo del antiguo bloque soviético existe una perturbadora tendencia a utilizar métodos anticuados, conservadores y drásticos para abordar el consumo de drogas ilegales.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!