Verwendungsbeispiele von "создано" im Russischen mit Übersetzung ins Spanische

<>
Это было создано архитектурной компанией Shiro. Esta fue creada por una firma de arquitectos llamada Shiro.
НАТО было создано в целях предотвращения угрозы, которую СССР представлял 60 лет назад. La OTAN fue fundada para confrontar la amenaza que la URSS representaba hace 60 años.
Меня привлекает создание пространства, которое еще не было создано, Pero crear un espacio que jamás ha existido es lo que me interesa.
Какой бы впечатляющей ни была история Европы с тех пор, как в 1957 г. Римским договором было создано Европейское экономическое сообщество, никоим образом нельзя быть уверенными в том, что ЕС неизбежно останется навсегда. Por impresionante que haya sido la historia de Europa desde que en el Tratado de Roma se estableció la Comunidad Económica Europea en 1957, por ningún motivo debería darse por hecho que la UE se ha vuelto permanente.
В результате палестинское государство так и не было создано. El resultado fue la imposibilidad de crear un Estado palestino.
Но если ты действительно смелый, ты можешь доставить это всё туда, и произвести это, и это было бы самой драматический демонстрацией того, что ты можешь создать что-то ценное вне этой планеты, что ещё не было создано до сих пор. Pero si fueras realmente atrevido podrías llegar allí, fabricar el combustible, y sería la demostración más dramática de que puedes hacer algo que valga la pena fuera del planeta que nunca se haya hecho antes.
Что-то подобное может быть создано и для Европейского парламента и так далее. Se podría crear algo parecido en el caso del Parlamento Europeo y así sucesivamente.
Влиятельное американское Управление по охране окружающей среды (EPA) также было создано при Никсоне. También el influyente Organismo de Protección Ambiental fue creado en la época de Nixon.
Приложение к коммюнике саммита было создано для того, чтобы обратиться к этим проблемам. La adenda del comunicado de la cumbre, que se creó para abordar estas cuestiones, hacía hincapié en la importancia de compartir información sobre la seguridad nuclear.
Как результат, в стране, не имеющей опыта плюралистической демократии, было создано всего две партии. A consecuencia de ello, sólo se han creado dos partidos en un país que carece de experiencia en materia de democracia pluralista.
Действительно, было создано больше "надежных" синтетическихобеспеченных долговых обязательств, чем стоящих за ними "надежных" активов. De hecho, se crearon más valores CDO de calificación triple A que la cantidad de activos triple A sobre los que se basaban.
В мировом масштабе, в секторе возобновляемых источников энергии было создано 2,3 миллиона рабочих мест. A escala mundial, el sector de la energía renovable ha creado 2,3 millones de puestos de trabajo en los últimos años.
Открытое общество никогда не будет создано или поддерживаемо праведными предпринимателями и не будет просто побочным продуктом политической инженерии. Una sociedad abierta nunca se va a crear o sostener gracias a las acciones de empresarios rectos ni será un mero subproducto de la ingeniería política.
Администрация Обамы всегда ясно давала понять, что она создаст приблизительно на три миллиона рабочих мест больше, чем было бы создано без ее участия. El gobierno de Obama siempre dijo con claridad que crearía unos tres millones de puestos de trabajo más que en caso contrario.
Действительно, премьер-министр Израиля Эхуд Ольмерт предупредил о "конце еврейского государства", если страна увязнет на оккупированных территориях и не будет создано палестинское государство. De hecho, el Primer Ministro israelí Ehud Olmert ha advertido sobre "el fin del Estado judío", si el país permanece empantanado en los territorios ocupados y no se crea un Estado palestino.
Один шаг в этом направлении был сделан в июне 2000 года, когда в Варшаве было создано "Сообщество Демократий", объединившее больше половины государств - членов ООН. En junio de 2000 se dieron pasos en esa dirección cuando se creó en Varsovia la Comunidad de la Democracia, que agrupa a más de la mitad de los Estados miembros de las Naciones Unidas.
То, что мы знаем, как Бюро по Индейским Вопросам было создано в Военном Департаменте, что сразу задало агрессивный тон в наших сношениях с коренными американцами. "Lo que se conoce como Oficina de Asuntos Indígenas fue creada en el Departamento de Guerra, estableciendo un tono temprano de agresión en nuestro trato a los aborígenes de EE.UU.
Несмотря на то, что рост занятости в октябре наконец-то стал стабильным, в сентябре было создано только 96000 новых рабочих мест, что на 50000 меньше, чем было необходимо. Aunque por fin en octubre el crecimiento del empleo arrojó una cifra saludablemente sólida, en septiembre se crearon apenas 96.000 nuevos trabajos, 50.000 menos de lo necesario.
Однако в то время как в сфере услуг было создано более 300 тысяч новых рабочих мест, количество рабочих мест в обрабатывающей промышленности сократилось на более чем 50 тысяч. Pero si bien se crearon más de 300.000 mil trabajos en el sector de servicios, se perdieron más de 50.000 en el sector manufacturero.
Американцы и европейцы совершили главную ошибку, намереваясь разрушить правительство национального единства Фатах-Хамас, которое было создано в основном благодаря дипломатическим усилиям Саудовской Аравии и других государств Арабской лиги. Los estadounidenses y europeos cometieron un gran error al conspirar para destruir el gobierno de unidad nacional de Fatah-Hamás, que fue creado en gran medida gracias a la diplomacia de Arabia Saudita y otros países de la Liga Árabe.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!