Verwendungsbeispiele von "страхами" im Russischen mit Übersetzung ins Spanische

<>
Сегодняшние опасения, также, вскормлены ощущениями и страхами, реальными и воображаемыми проблемами. Las ansiedades de hoy también están alimentadas por percepciones y miedos, por preocupaciones reales e imaginadas.
Подобная стратегия не закончится с эрой администрации Буша, так как неоконсерватизм подпитывается некоторыми общественными страхами, которые имеют глубокие корни в истории Америки. La atracción popular de esta estrategia no terminará con la administración Bush, porque el neoconservadurismo se alimenta de un conjunto de temores públicos que están profundamente arraigados en la historia norteamericana.
"Недостаток фактов", - замечает г-н Энглунд, "восполняется догадками, предположениями, надеждами, страхами, навязчивыми идеями, теориями заговора, мечтами, кошмарами и слухами". "Carencia de hechos", observa el señor Englund, "se ha rellenado con conjeturas, suposiciones, esperanzas, miedos, ideas fijas, teorías de la conspiración, sueños, pesadillas y rumores".
В любом случае, страна больше не резонирует с ожиданиями, надеждами и страхами мира, по-прежнему сосредоточенного (с все более угасающим энтузиазмом) на урегулировании израильско-палестинского конфликта. De cualquier manera, el país ya no resuena con las expectativas, esperanzas y temores de un mundo que aún se encuentra enfocado (aunque cada vez más débilmente) en dar solución al conflicto palestino-israelí.
Сама Америка станет безопаснее, частично потому что менее вероятно то, что в будущем она развяжет спираль насилия, разжигаемого своими собственными безрассудными страхами и непониманием мира. Los propios Estados Unidos estarán más seguros, en parte porque será menos probable que en el futuro se desate una espiral de violencia alimentada por sus propios miedos irracionales e incomprensiones del mundo.
Но теперь, когда призрак глобального коммунистического господства вместе с другими страхами (действительными и воображаемыми) отправился на свалку истории, настало время странам самим решать свои проблемы. Pero ahora que el fantasma de la dominación comunista mundial se ha unido a otros miedos -reales o imaginarios- en el basurero de la historia, sin duda es hora de que los países comiencen a manejar sus propios asuntos.
страх, финансирование и супружеская верность. miedo, financiación y fidelidad.
Страх и свобода в интернете Temor y libertad en la Internet
Или страха, как иногда случается? ¿o terror, según el caso?
И это осознание посеет страх - Y ese reconocimiento va a generar miedo en muchas personas.
Теперь этот страх может ослабнуть. Ahora ese temor puede disminuir.
Но страх смерти вызывает значительное сопротивление.". Pero los terrores de la muerte ofrecen una resistencia considerable."
Страх и ненависть в Европе Miedo y aversión en Europa
В Малайзии этот страх рассеивается. En Malasia ese temor se está disipando.
Другие замечания касаются старой Европы, которая разваливается, и о новых видах страха. Otras observaciones son acerca de una vieja Europa desapareciendo, y acerca de nuevos tipos de terror.
Сирийская культура в тупике страха La cultura del miedo y el estancamiento en Siria
Это был его самый большой страх. Ese era su mayor temor.
Успех "равновесия страха" предполагал смесь конфронтации и диалога между двумя "рациональными игроками". El éxito del "equilibrio del terror" presuponía una mezcla de confrontación y diálogo entre dos "actores racionales".
Новый климат страха в Эфиопии El nuevo clima de miedo de Etiopía
У него есть страхи и эмоции. Tiene temores y emociones.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!