Exemples d'utilisation de "стрессу" en russe

<>
· обеспечить специализированные услуги для маленьких детей, подвергаемых токсическому стрессу вследствие тяжёлых условий жизни. · ofrecer servicios especializados a los niños pequeños que experimenten estrés tóxico por sus circunstancias difíciles.
И весь этот шум приводит нас к стрессу, и мешает нам сосредоточиться и побыть в тишине. Y ya saben que toda esa clase de sonidos nos lleva al estrés, y nos impide estar tranquilos y concentrados.
Напротив - нищета, грубое обращение, отсутствие воспитания и окружающее насилие в раннем детстве могут привести к токсическому стрессу. Por el contrario, la pobreza extrema, los abusos, el abandono y la exposición a la violencia en la primera infancia pueden conducir al estrés tóxico.
Длительные, нейробиологические последствия для детей дошкольного возраста, подвергающихся токсическому стрессу, заключаются в более высокой вероятности антисоциального поведения, худшей успеваемости в школе и пониженной трудоспособности, а также в плохом душевно-психическом здоровье, - и всё это слишком дорого обходится обществу. Los efectos neurobiológicos duraderos en los niños pequeños que experimentan estrés tóxico crean una probabilidad mucho mayor de que exhiban comportamientos antisociales, tengan resultados insatisfactorios en la escuela y el trabajo y mala salud física y mental -todo lo cual representa un costo elevado para la sociedad.
Ещё повышенный стресс подавляет окситоцин. Además, el estrés inhibe la oxitocina.
Предотвращение токсического стресса у детей Cómo prevenir el estrés tóxico en los niños
Я всегда в состоянии стресса. Siempre estoy bajo estrés.
Они более устойчивы к таким стрессам. Son más resistentes a este tipo de estrés.
Я здесь отметила и реакцию на стресс. También incluí la respuesta al estrés.
При большинстве заболеваний человека окислительный стресс является лишь симптомом. En la mayoría de las enfermedades humanas, el estrés por oxidación es simplemente un síntoma.
Так же как кокаин, как жирная пища и как стресс. Igual la cocaína, una dieta alta en grasas y el estrés emocional.
В целом, они хотели пронаблюдать виды стресса, которые повышают уровень кортизола, Y en la revisión lo que les interesaba observar era qué tipos de estrés suben de manera confiable los niveles de cortisol.
Как раз такие стрессовые факторы имеют особенное влияние на физиологию стресса. Esos tipos de estrés tienen un efecto muy peculiar en la fisiología del estrés.
Со временем возникает реакция на стресс, что оказывает огромное влияние на организм. Así, con el tempo, se convierte en una respuesta al estrés, con enormes efectos en el cuerpo.
Нищета - это лишь один из факторов токсического стресса и его долговременных последствий. La pobreza extrema es sólo uno de los factores de riesgo del estrés tóxico y sus consecuencias a largo plazo.
Мы полностью контролируем изменение его румянца, диаметр его ноздрей для обозначения стресса. Tenemos un control absoluto sobre sus reacciones de sonrojo, el diámetro de las ventanas de su nariz para denotar estrés.
Так что важность связи между окислительным стрессом и болезнями не следует преувеличивать. De modo que no debería dársele demasiada importancia al vínculo entre el estrés por oxidación y la enfermedad.
Сингапурцы обвиняют карьеру, стресс и цены на жилье и образование в отсутствии детей. Los singapurenses culpan a la carrera, el estrés y el costo de las propiedades y la educación por no tener hijos.
Тоже самое касается мании, стресса и депрессии, пока не станет клинически неизбежно, друзья. Y lo mismo con cosas como la manía, el estrés y la depresión, a menos que sea clínicamente serio, hombre.
Иногда такая внезапная полная потеря памяти происходит после сильного стресса, но не всегда. De vez en cuando, la pérdida total de la memoria ocurre después de un estrés severo, pero no invariablemente.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !