Exemples d'utilisation de "строим" en russe

<>
Поэтому мы строим такие здания. Así que estamos construyendo estos edificios.
Например, мы строим клиники в Африке, Por ejemplo, estamos montando clínicas en Africa.
Именно такое устройство мы строим сейчас. Éste es el aparato que estamos construyendo ahora.
Мы строим эти штуки по всей стране Estamos construyendo esto por todo el país.
Вот что мы строим с левой стороны реки. Eso es lo que estamos construyendo desde la orilla izquierda.
Мы строим диспансеры по всей территории этого избирательного района. Estamos construyendo enfermerías en todo el distrito.
Так что мы сначала строим для Африки, и затем мы двигаемся вширь. Entonces lo construímos primero para África y después nos desplazamos a los extremos.
И мы продолжаем этим заниматься, и строим всё более мощные установки - ускорители частиц. Y seguimos haciendo eso, y construimos máquinas más poderosas, aceleradores de partículas.
тот, что мы оставляем позади, и тот, что мы строим для будущих поколений. el mundo que estamos dejando atrás, y el mundo que estamos construyendo para las generaciones futuras.
Но мы должны были сделать его достаточно надёжным, намного надёжнее роботов, которых мы строим в наших лабораториях. Pero, tuvimos que hacerlo muy robusto, mucho más robusto que los robots que construimos en nuestros laboratorios.
Именно поэтому мы строим космические корабли и соборы, в то время как остальные втыкают палки в землю, чтобы достать термитов. Por eso construimos transbordadores y catedrales mientras que el resto del mundo utiliza ramas para extraer termitas.
Потому что все города, которые мы строим, - Каждый город в очень большой степени определяет количество энергии, которое будут использовать его обитатели. Porque esas ciudades que construimos Cada ciudad determina en gran medida la cantidad de energía que usan sus habitantes.
а также с технологиями, развивающимися по экспоненциальному принципу, преимущественно для 3D-печати органов, где заменяем чернила клетками и фактически строим и воссоздаём трёхмерную модель органа. Integrando tecnologías exponenciales esencialmente para la impresión 3D de órganos reemplazando la tinta con células construyendo y reconstruyendo un órgano 3D.
Должен сказать вам, у нас есть лаборатория, в которой мы все строим и вымеряем - в Рейли, штате Северная Каролина, И вот мы вылетели в Лос Анджелес. Y tengo que decirles que tenemos un laboratorio donde construimos y medimos todo, en Raleigh, Carolina del Norte, y volamos a Los Ángeles.
Мы должны понять, что исключение - вредно для нашей экономики и национального благосостояния, потому что около 40% населения не может принять участие в рыночной экономике, которую мы строим. Debemos entender que la exclusión es mala para nuestra economía y para nuestro bienestar nacional, porque alrededor del 40% de la sociedad no puede participar en la economía de mercado que estamos construyendo.
Мы начинаем с ДНК, РНК и белка, и строим новые языки для построения снизу вверх, с использованием биомолекул, что в принципе может не иметь ничего общего с биологией. Nos interesa usar ADN, ARN y proteínas y construir nuevos lenguajes para construir cosas desde cero, usando biomoléculas, potencialmente teniendo nada que ver con la biología.
"Большая угольная электростанция, которую мы строим в King's North, и, конечно, захватывающие новости о том, что только сегодня только на этой неделе, единственный производитель ветряных двигателей Британии был вынужден закрыться. "La gigantesca estación de energía basada en carbón que estamos construyendo en King's North, y obviamente las grandes noticias que justo hoy, justo esta semana, el único fabricante de turbinas de viento de Gran Bretaña ha sido forzado a cerrar.
Однако тот же Даян, который в 1970 году сказал, что "единственными мирными переговорами являются те, в результате которых мы заселяем земли и строим, и мы обустраиваемся, и время от времени мы идем на войну", был вынужден признать под воздействием жестокой реальности, что лучшая безопасность, на которую может рассчитывать Израиль, основывается на мире со своими соседями. Sin embargo, el mismo Dayan, quien en 1970 dijo que "las únicas negociaciones de paz son aquellas en las que nosotros colonizamos la tierra y construimos y nos asentamos y de vez en cando vamos a la guerra", se vio obligado por la cruel realidad a reconocer que la mejor seguridad a que podía aspirar Israel era la basada en la paz con sus vecinos.
И какой бы ни была цена в краткосрочной перспективе за меры, принятые в отношении климатических изменений, меры в отношении безопасности или предоставления возможностей в сфере образования, это цена, которую стоит заплатить, потому что так мы строим более сильное мировое сообщество, где люди в состоянии чувствовать себя комфорно друг с другом, способны общаться друг с другом образом, способствующим выстраиванию более сильных связей между странами. Y cualquiera fuere el precio de corto plazo de accionar sobre el cambio climático o sobre la seguridad, o para brindar oportunidades educativas a la gente, son precios que vale la pena pagar para construir una sociedad mundial más fuerte en la que la gente se sienta cómoda y capaz de comunicarse de modo de construir vínculos más estrechos entre los países.
Он строил фабрику за фабрикой. Construyó una fábrica después de otra.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !