Exemples d'utilisation de "стройная речь" en russe

<>
Речь идёт не только о приятных вещах. No se trata sólo de algo agradable.
Она сексуальная, стройная, высокая и очень загорелая. Ella es sexy, flaca, alta, con un bronceado profundo.
Конечно, речь не только об iPhone. Por supuesto, no sólo es acerca del iPhone.
Это паразитическая оса, опять же, два миллиметра в длину, стройная, очень быстрая и ловкая летунья. Esta es una avispa parásita, de nuevo, de 2 mm de largo, delgada, una viajera aguda y muy veloz.
Итак, мы начинаем с множества технологий, которые воплотили этих словоохотливых роботов, которые видят лица, поддерживают зрительный контакт, обладают полным спектром мимики, понимают речь и начинают моделировать ваши ощущения, и кто вы, и строят с вами отношения. Empezamos con una variedad de tecnologías que han convergido en estos robots personajes conversacionales que ven rostros, establecen contacto visual contigo, tienen un rango completo de expresiones faciales, entienden el habla, y comienzan a modelar cómo te sientes, y quién eres, y construyen una relación contigo.
Я не такая стройная, как моя старшая сестра. No soy tan delgada como mi hermana mayor.
Идёт ли речь о топливе, об энергоносителях, или, скажем, о новых материалах для батарей или топливных элементов, природа никогда не создавала эти прекрасные материалы, потому что ей это просто не нужно. Ahora, ya sea que estemos hablando de combustibles, o de vectores energéticos, o quizá de materiales novedosos para baterías o celdas de combustible, la Naturaleza aún no ha construido esos materiales perfectos porque no lo necesitó.
Но поскольку я на TED, я решил держать свою речь в более современном русле, в духе TED, и я смог создать для вас несколько слайдов. Pero como estoy aquí en TED decidí dar la charla de una manera más moderna, tomando el espíritu de TED, e hice unas láminas para ustedes.
Речь об энтузиазме. Se trata de la pasión.
И речь часто не о том, что правильно, а что нет. A menudo no hay buenas o malas decisiones en esto.
И речь уже пойдёт о 600, 700 людях". Estamos hablando de 600 ó 700 personas."
Тут речь о том, что "Я хочу быть именно с ним или с ней". Es "necesito a esta persona".
В этой истории речь пойдет именно о слонах. Los elefantes fueron los que le dieron un giro a esta historia.
Но речь не о религии и не об обращении в свою веру. Pero no tiene que ver con religión, no tiene que ver con proselitismo.
Речь не идёт о документации и контракте. No se trata de la documentación ni del contrato.
У него был инсульт с не самыми драматическими последствиями, но все-таки он повлиял на его речь и другие функции. No fue una embolia devastadora, pero sí afectó su habla y cosas así.
Кроме того, многие темы, о которых на этой неделе уже шла речь здесь, на TED, упоминались нами в проекте Worldchanging еще раньше, например, принцип "от колыбели до колыбели", или Fab Labs Массачусетского Технологического Института; También algunos de los temas de los que hemos hablado esta semana en TED son cosas que en el pasado hemos trabajado en Worldchanging:
Речь пойдет о мальчике чей отец увлекался историей и нередко водил его на развалины древнего города к которым прилегал их городок. Se trata de un niño cuyo padre era aficionado a la historia y que lo llevaba de la mano a visitar las ruinas de una antigua metrópolis en las afueras de su campamento.
Речь идет о наших с вами общих предках. Estos son nuestros ancestros, suyos y míos.
визуализируя речь Яапа. visualizando lo que él hace con su voz.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !