Exemples d'utilisation de "тему" en russe

<>
На эту тему есть тысячи книг. Hay miles de libros sobre el tema.
Израильские политики отказываются говорить на эту тему. Las autoridades israelíes se niegan a hablar de ese asunto.
Я выделил тему, которую следует выбрать. Miré el tema que deberías elegir.
Некоторые отказывались признавать реальность происходящего и негодовали, когда заводились разговоры на эту тему. Algunos siguieron negando lo que estaba sucediendo y se indignaban si se hablaba del asunto.
Есть такие, кто делал вариации на тему? ¿Alguien usó una variación de un tema?
Вообще-то моё вовлечение в эту тему пестицидов тоже стало для меня неожиданностью, когда меня привлекла к работе самая большая химическая компания в мире и поручила мне оценить влияние атразина на амфибий или моих лягушек. En verdad, el interés en todo este asunto de los pesticidas también me llegó por sorpresa cuando me llamaron de la mayor empresa química del mundo y me pidieron que evaluara el efecto de la atrazina en los anfibios, o sea, a mis ranas.
Сегодня на тему политических реформ наложено табу. En la actualidad, el tema de la reforma política es tabú.
Правда в том, женщины, что вы уже давно приглашали нас обсудить эту тему, начиная с "Молчаливой весны" Рейчел Карсон до "Украденного будущего" Тэо Колборна, и продолжая книгами Сандры Стейнграбер "Жизнь по течению" и "С верой". La verdad, señoras, es que desde hace tiempo Uds. tienen el apoyo en este asunto, que comenzó con "Silent Spring" de Rachel Carson, "Our Stolen Future" de Theo Colborn, y los libros de Sandra Steingraber, "Living Downstream" y "Having Faith".
Конечно, на эту тему можно философствовать веками. Ahora bien, este ha sido por supuesto un tema de debate filosófico durante siglos.
Я не хочу говорить на эту тему. No quiero hablar de este tema.
И вот почему Филдес выбрал эту тему. Es interesante que Fildes eligiera este tema.
Я люблю погружаться в тему, о которой пишу. A mí me gusta sumergirme en mis temas.
Но, стоит вспомнить комментарий Витгенштейна на эту тему. Pero vale la pena recordar el comentario de Wittgenstein sobre el tema.
Они написали на эту тему почти тысячу страниц. Escribieron casi mil páginas sobre el tema.
Но опять же, маленькое отступление на тему донорства органов. Otra vez cambiemos un poco de tema hacia el tema de la donación de órganos.
Она не хочет, чтобы я говорил на эту тему. Ella no quiere que hable de este tema.
К сожалению, ведущий не стал развивать эту тему дальше. Lamentablemente el entrevistado no siguió hablando del tema.
Последний год я изучала эту тему и писала о ней. Me he pasado el último año investigando y escribiendo sobre este tema.
В 1986 я по-настоящему понял, что история должна иметь тему. En 1986, comprendí cabalmente la noción de que la historia debe tener un tema.
Хочу призвать ученых исследовать тему сострадания в своей культуре и в традициях других народов. Me gustaría pedirle a los académicos que exploraran el tema de la compasión dentro de sus tradiciones y en las de otros.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !