Exemples d'utilisation de "уехали" en russe avec la traduction "irse"
Если бы наши предки преуспели в Мексике, они бы не уехали.
Si nuestras familias no hubieran fracasado en México, no se hubieran ido.
Мы же просто сделали проект и уехали, чтобы в СМИ ничего не узнали.
Simplemente hicimos un proyecto y nos fuimos pero los medios no lo sabían.
Из 3,5 миллионов жителей Молдовы на день получения независимости 15% уже уехали из страны в поисках лучшей жизни где-нибудь еще.
De los 3.5 millones de personas que había en Moldova en el momento de la independencia, el 15% se ha ido del país para buscar una mejor vida en otros lugares.
Те, у которых было университетское образование, уехали работать или на Западный берег, или в страны Персидского залива, в то время как вооруженные группы Газы стали магнитом для большинства молодых людей - единственной работой, которую они понимали и которая давала им власть.
Los que tenían una educación universitaria se fueron para trabajar en Cisjordania o los estados del Golfo, mientras que los grupos armados de Gaza se convirtieron en un imán para la mayoría de los jóvenes -el único empleo que entendían y que les daba poder-.
а когда они уезжают, окружающая среда быстро начинает восстанавливаться.
Y cuando se va, el ambiente natural empieza a recuperarse rápidamente.
Но вместо того, чтобы остепениться, я уехала в Аризону.
Pero en vez de sentar cabeza, me fui a Arizona.
Более 63% молодежи Молдовы говорят, что они хотят уехать.
Más del 63% de los jóvenes dicen que quieren irse.
Посетители уезжают и продолжают свои воображаемые "левые" жизни с полными холодильниками.
Los visitantes se van y siguen con sus vidas izquierdistas imaginarias con sus refrigeradores llenos.
утечка мозгов, когда все наиболее образованные и квалифицированные уезжают и больше не возвращаются.
la fuga de cerebros, los más instruidos y calificados se van para nunca más volver.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité