Exemples d'utilisation de "учат" en russe

<>
Это школьники учат других школьников. Estos son alumnos de secundaria enseñándole a otros alumnos.
Главное, люди действительно учат язык. En primer lugar la gente aprende idiomas.
Здесь старики учат Джина месттным танцам. Estos son los ancianos enseñándole los bailes a Gene.
Все основные религии учат тому же самому. Todas las religiones principales tienen enseñanzas similares.
Послушайте, как китайцы учат английский, выкрикивая фразы. Escuchen mientras estudiantes chinos practican el inglés gritándolo.
Свыше 100 000 детей так учат естествознание. Más de 100 mil niños aprenden ciencias así.
Это рецепты которые дети учат на поварских уроках. Esas son las recetas que aprenden los chicos en mis clases de cocina.
Шимпанзе, гориллы и орангутанги также учат человеческий язык глухонемых. Chimpancés, gorilas y orangutanes también aprenden la lengua de señas humana.
Сейчас более 1,2 миллиарда человек учат иностранные языки. Resulta ser que hoy en día hay 1.200 millones de personas aprendiendo otro idioma.
Я хочу поговорить о том, чему нас учат консерваторы. Me gustaría hablar de lo que aprendemos de los conservadores.
Грамматику учат на основе языка, а не язык на основе грамматики. Se aprende la gramática a partir de la lengua, no la lengua a partir de la gramática.
И не только они его хорошо учат, но это намного более интересно. Pero no sólo aprenden bien sino que es más interesante.
Очень часто получается так, что младшие дети учат старших, как пользоваться компьютерами. Y esto ocurre muy a menudo con estos equipos, que los niños más pequeños se encuentran enseñándole a los mayores.
Этих девочек, которые учат безопасному сексу и профилактике ВИЧ, стали называть Мать Тереза. Estas chicas que iban formando en el sexo seguro y el VIH eran conocidas como Madre Teresa.
Потому что это не то, чему наши самые великие институты высшего образования учат. Los mejores centros de educación superior no están para eso.
Наверное, самое важное из того, что мы видим, это то, что дети учат родителей. Probablemente lo más importante que observamos es niños enseñándoles a sus padres.
Кроме того, наши улемы (религиозные учителя) учат нас, что их учение не должно подвергаться сомнению. Además, nuestros ulemas (instructores religiosos) nos dicen que sus enseñanzas no deben ser cuestionadas.
Самое прекрасное то, что они начинают понимать повседневную электронику вокруг них, ту, которую не учат в школах. Lo mejor es cómo empiezan a entender la electrónica de todos los días que no se aprende en las escuelas.
Дети иммигрантов, которые ходят в школы США, учат, что Америка - в идеале - почти свобода, стремление и терпимость. Los niños inmigrantes que van a escuelas norteamericanas aprenden que Estados Unidos -idealmente- tiene que ver con la libertad, la aspiración y la tolerancia.
"В течение жизни нас учат, что мужчина должен мочиться стоя", - рассказывает Пьер Бродер, психолог в приюте Виктора-Гадбуа. "En el transcurso de nuestras vidas aprendemos que un hombre hace pis de pie", relata Pierre Brodeur, psicólogo en el centro Victor-Gadbois.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !