Ejemplos de uso de "цикла" en ruso con traducción al español

<>
Это два цикла разведения маиса. Corresponde a dos ciclos de cultivo para el maíz.
потому что он приходится на конец такого цикла. Porque es el fin del ciclo de 30 años.
Сейчас эта расстановка нарушена после очередного цикла правосудия победителей. Ese arreglo ahora se disolvió tras otro ciclo de justicia de los vencedores.
Начнём с вопроса эмиссии СО2 в течение жизненного цикла. Asi que empecemos mirando las emisiones de CO2 del ciclo de la vida.
Чад рискует стать жертвой того же самого цикла насилия. Chad corre el riesgo de caer presa del mismo ciclo de violencia.
Так что, это был явно органичный город, часть естественного цикла. Era, obviamente, una ciudad ecológica, parte de un ciclo también ecológico.
Нужно дать ему время найти выход из бесконечного цикла насилия. Hay que darle tiempo para encontrar una manera de salir del inacabable ciclo de violencia.
Дэнис Робертсон, теоретик "реального" делового цикла начала двадцатого столетия, писал: Dennis Robertson, un teórico del ciclo económico "real" de principios del siglo XX escribió:
Общепринятое "фундаментальное" объяснение этого цикла связывает его с политическими событиями. La explicación de fundamentales convencional para ese ciclo tiene relación con acontecimientos políticos.
Из всех данных стран лишь Соединённые Штаты, похоже, достигли конца цикла. De todos estos países, Estados Unidos parece ser el que tiene más probabilidades de haber llegado al final del ciclo.
Американские экономические противоречия являются частью нового делового цикла, начавшегося в 1980 г. Las contradicciones económicas de Estados Unidos son parte de un nuevo ciclo empresarial que surgió en 1980.
Средний избыток "текущего" бюджета с начала этого цикла составлял 0.8% ВВП. Se prevé que volverá a crecer sobre la tendencia en 2005-2006, lo que dará fin al ciclo actual.
Беспокойство вызывает то, что такая демагогия может стать причиной цикла популистских побед. Lo preocupante ahora es que tal demagogia puede incitar un ciclo de victorias populistas.
Сегодня министры финансов мира обязаны балансировать бюджет на протяжении всего цикла деловой активности. Actualmente, la mayoría de los ministros de finanzas del mundo buscan equilibrar el presupuesto según el ciclo empresarial.
В любом случае, основывать долгосрочную налоговую политику на данных краткосрочного делового цикла - ошибочно. En cualquier caso, es un gran error el basar políticas impositivas de largo plazo en el ciclo comercial de corto plazo.
Даже до кризиса это привело к различию в конкурентоспособности и длительности делового цикла. Incluso antes de la crisis, esto resultó en divergencias en materia de competitividad y en el ciclo comercial.
Совету безопасности пора попытаться поставить самые опасные этапы цикла ядерного горючего под международный контроль. Es hora de que el Consejo de Seguridad intente internacionalizar las partes más peligrosas del ciclo del combustible nuclear.
Они - часть всего рисового цикла, и эти навыки пригодятся им в их будущей жизни. Son parte del ciclo del arroz y estas habilidades serán de utilidad para su futuro.
Резолюция декабря 2006 г. ввела запрет на международную помощь Ирану в реализации ядерного топливного цикла. La resolución de diciembre de 2006 puso freno a la asistencia internacional al Irán para que dominara el ciclo del combustible nuclear.
Потому что существует некая цикличность, и обязанности у нас будут разные в соответствии с частями цикла. Porque en un ciclo, hay un punto específico en el ciclo, y tienes diferentes deberes en diferentes partes del ciclo.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.