Exemples d'utilisation de "эквадором" en russe

<>
Traductions: tous71 ecuador71
И между нелиберальными демократиями случаются войны, как между Эквадором и Перу в 1990-х. Además, las democracias no liberales se han enfrentado, como sucedió con Ecuador y Perú en los años noventa.
Сальвадор вместе с Эквадором занимают первое место в мире с точки зрения доли населения, проживающего за рубежом. El Salvador, junto con Ecuador, lidera el mundo en términos de la proporción de su población que vive en el exterior.
"Необъяснимо, что Межамериканская комиссия по правам человека находится в Вашингтоне и финансируется Соединенными Штатами", - заявил он, намекая на политическое убежище, данное Эквадором основателю WikiLeaks Джулиану Ассанжу. "Es incomprensible que la Comisión Interamericana de Derechos Humanos esté en Washington bajo la financiación de Estados Unidos", afirmó en alusión al asilo político dado por Ecuador al fundador de WikiLeaks, Julian Assange.
Среди этих проектов он упомянул, что пять относятся к Перу, и ограничены поперечными осями на его территории, от побережья до Бразилии, а два нацелены на большую связь с Эквадором, однако он не предоставил больше подробностей. Entre esos proyectos, mencionó que cinco corresponden a Perú, y estan localizados en los ejes transversales de sus territorio, desde la costa hacia Brasil, y dos apuntan a una mayor conexión con Ecuador, aunque no dio mayores detalles.
Венесуэла и Эквадор свои уже разорвали. Ecuador y Venezuela ya rescindieron los suyos.
В Перу, Эквадоре и Венесуэле рухнули политические системы. Los sistemas políticos se han quebrado en Perú, Ecuador y Venezuela.
Эквадор, дружище Кеплер, как видите, они называют его Хуан. Ecuador, mi amigo Kepler, como pueden ver lo llaman Juan.
Венесуэла, Никарагуа, Боливия, Эквадор, Парагвай и, возможно, Аргентина будут против. Venezuela, Nicaragua, Bolivia, Ecuador, Paraguay, y posiblemente Argentina, se negarán.
Однако Сальвадор, подобно Никарагуа, Боливии и Эквадору, представляет собой иную ситуацию. Pero en El Salvador, al igual que en Nicaragua, Bolivia y Ecuador, la cosa es distinta.
Без уловок Эквадора выкуп облигаций, похоже, не будет решением проблемы задолженности Греции. Sin los trucos de Ecuador, las recompras no parecen ser la solución para la deuda pendiente de pago de Grecia.
В Эквадоре США развертывают свою военную мощь посредством восстановления военной базы Манта. En Ecuador, EE.UU. ha desplegado su poderío militar a través de la renovación de la base militar de Manta.
Судя по недавней эволюции эквадорских облигаций, похоже, что рынки не наказали поведение Эквадора: A juzgar por la reciente evolución de los rendimientos de los bonos ecuatorianos, parece que los mercados no han castigado la conducta de Ecuador:
Исторически изолированные и бедные индейские народы составляют от 25% до 40% населения Эквадора. Los pueblos indígenas, históricamente marginados y empobrecidos, forman entre el 25 y el 40% de la población del Ecuador.
Гутьеррес является первым президентом, которого поддерживает влиятельная в Эквадоре Конфедерация индейских народов Эквадора (CONAIE). Gutiérrez es el primer presidente que tiene el apoyo de la poderosa Confederación de Nacionalidades Indígenas del Ecuador (CONAIE).
Гутьеррес является первым президентом, которого поддерживает влиятельная в Эквадоре Конфедерация индейских народов Эквадора (CONAIE). Gutiérrez es el primer presidente que tiene el apoyo de la poderosa Confederación de Nacionalidades Indígenas del Ecuador (CONAIE).
В Эквадоре неуверенность в судебной системе и задержки в принудительном выполнении условий договора отпугивают инвестиции. En Ecuador, la incertidumbre judicial y las demoras en la aplicación de los contratos son un obstáculo para las inversiones.
от 0.20 долларов на гектар площади в Калифорнии и до 20 долларов в Западном Эквадоре. se han examinado con atención y las utilidades son de hecho modestas, yendo desde apenas US$ 0,20 por hectárea en partes de California a US$ 20 en Ecuador Occidental.
Избранные на выборах руководители лишились власти по той или иной причине в Боливии, Эквадоре и Гаити. Los gobernantes electos han fracasado, por una razón u otra, en Bolivia, Ecuador y Haití.
Или, скажем, одно из самых удивительных племен, в которых я жил, ваорани, обитающее на северо-востоке Эквадора, O una de las tribus más fascinantes con las que he vivido son los waorani que viven al noreste de Ecuador.
Эти программы успешно увеличили набор учащихся в средние школы в таких странах как Мексика, Эквадор, Бангладеш и Камбоджа. Estos programas aumentaron exitosamente la matriculación en la escuela secundaria en países como México, Ecuador, Bangladesh y Camboya.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !