Exemples d'utilisation de "Левая" en russe

<>
Левая рука двигается так же и делает синусоидальную щекотку. La main gauche fait toujours pareille et donne des chatouillements sinusoïdaux.
левая половина отвечает за логику, правая половина - за интуицию. Il y a la moitié gauche, qui est la partie logique, et la moitié droite, qui est celle de l'intuition.
Оппозицией этому консенсусу является левая партия Поло Альтернативо Демократико (PAD). Un nouveau parti de gauche, le Polo Alternativo Democrático (PAD), s'oppose à ce consensus.
Даже левая европейская интеллигенция в настоящее время связывает преступность и городскую нищету с иммиграцией. Même l'intelligentsia de gauche en Europe associe maintenant la délinquance et la misère urbaine à l'immigration.
Левая и правая половины камеры заполнены двумя разными запахами, и камера наблюдает, как мухи передвигаются между ними. Les moitiés gauches et droites de la chambre sont remplies de deux odeurs différentes, et une caméra de surveillance observe pendant que les mouches passent en haut et en bas a travers elles.
Потому что ваш мозг видит ту же информацию, как если бы правая сторона была по-прежнему освещена красным, а левая - зеленым. Parceque votre cerveau voit la même information comme si la droite était encore éclairée en rouge et la gauche encore éclairée en vert.
Средний класс потерял веру в старые призывы, и поэтому даже если левая партия случайно приходит к власти, реальность быстро берет свое. Les classes moyennes n'ont plus confiance dans l'ancienne rhétorique et quand la Gauche, par hasard, arrive au pouvoir, la réalité fait rapidement son oeuvre.
После того, как "Левая" партия Лафонтэйна слилась с восточногерманскими экс-коммунистами, она обеспечила устойчивую основу среди избирателей, изменяя политическое равновесие в Германии. Après que le Parti de la gauche de Lafontaine ait fusionné avec les ex-communistes d'Allemagne de l'Est, il a acquis une solide base électorale et a modifié l'équilibre politique du pays.
У нее больше нет серьезных конкурентов в правоцентристском Христианско-демократическом союзе (ХДС), в то время как левая оппозиция раскололась на четыре партии. Elle n'a plus de concurrent sérieux au sein de la CDU (centre-droit), tandis que l'opposition de gauche est fragmentée en quatre partis.
"Хорошо известно, что у людей левая и правая стороны мозга по-разному участвуют в формировании побудителей, которые вызывают положительные или отрицательные эмоции". "Tout le monde sait que, chez l'homme, le côté gauche et le côté droit du cerveau sont impliqués de manière différente dans les stimuli qui éveillent des émotions positives ou négatives."
Я собиралась проводить операцию с использованием робота, но выходя из лифта в яркий свет операционной, я вдруг ощутила, что левая часть моего поля зрения начинает тонуть в темноте. J'étais sur le point de démarrer une opération robotisée, mais en sortant de l'ascenseur dans la lumière vive et éclatante de la salle d'opération, je me suis rendue compte que mon champ visuel gauche était en train de s'écrouler dans les ténèbres.
Левая коалиция Проди "l'Unione" ("Союз") состоит из мешанины партий всего политического спектра, начиная ярыми коммунистами и заканчивая бывшими либералами (коммунисты на этот раз сильней, чем на прошлых выборах). L'Unione, la coalition de gauche de Prodi, est un méli-mélo de partis qui appartiennent à tout l'échiquier politique, des communistes les plus résolus (les communistes se trouvent en meilleure position que lors des élections précédentes) aux anciens libéraux.
Левая Партия во главе с двумя политиками - шоуменами - Грегором Гизи, бывшим лидером ПДС, и Оскаром Лафонтеном, бывшим лидером СДПГ, у которых нет ничего общего, кроме череды политических неудач и таланта произносить популистские речи. Le Parti de gauche est mené par deux hommes politiques de talk-shows, Gregor Gysi, ancien chef du PDS, et Oskar Lafontaine, ancien chef du SPD, qui n'ont pas grand-chose d'autre en commun qu'un passé d'échecs politiques et un talent pour les discours populistes.
Эксперт в области поведения собак Джон Брэдшоу, приглашенный научный сотрудник в ветеринарной школе Бристольского университета, сказал, что это было не первое исследование для проверки того, имеют ли значение для собак левая и правая стороны. L'expert en comportement canin John Bradshaw, professeur invité à l'École des sciences vétérinaires de l'université de Bristol, a précisé que ce n'était pas la première étude à examiner l'importance de la gauche et de la droite chez l'espèce canine.
А вот то, что меня больше всего привело в восторг, пока я над этим работал, это то, что в процессе составления этой схемы, я страшно хотел, чтоб эта половина, левая часть, выглядела лучше правой - будучи журналистом, и человеком склоняющемуся к левому крылу, но я не мог этого сделать, иначе бы я создал асимметричную и необъективную диаграмму. Et le plus excitant pour moi en concevant cette visualisation, c'était que pendant que je concevais cette image, je voulais désespérément que ce côté, le côté gauche, soit meilleur que le côté droit - car je suis un genre de journaliste, une personne avec une sensibilité de gauche - mais je ne pouvais pas, parce que j'aurais créé un diagramme faussé et bancal.
Он проколол себе левое ухо. Il s'est fait percer l'oreille gauche.
Она обожгла себе левую руку. Elle se brûla la main gauche.
Крайне левый, фиолетовый столбец показывает, A l'extrême gauche, vous voyez une ligne violette.
С левой стороны находилась мыльная вода. Sur le coté gauche, c'était l'eau savonneuse.
Эти "другие левые", однако, не радикалы. Cette autre gauche n'est pas vraiment radicale.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !