Beispiele für die Verwendung von "Люди" im Russischen

<>
Люди быстро реагируют на цены. Les gens réagissent très vite aux prix.
Эти люди не любят птиц. Ces personnes n'aiment pas les oiseaux.
Все люди равны перед Богом. Tous les hommes sont égaux devant Dieu.
Это потому, что люди - млекопитающие. C'est parce que les êtres humains sont des mammifères.
Кого представляют собой люди и как они думают о себе - это является ключом тех решений, которые они принимают. Ce que sont les individus et ce qu'ils pensent d'eux-mêmes sont des éléments déterminants dans les décisions qu'ils prennent.
Некоторые люди полностью оплачивают своё увлечение Лего, продавая свои поделки. Et certains financent leur passion pour le Lego en vendant les petits bonshommes.
Образованные люди смотрять вот так. Les gens intelligents se situent à cette inclinaison.
Приличные люди сюда не приходят. Les personnes convenables ne visitent pas ce lieu.
Но эти люди нашли решение. Mais ces deux hommes trouvèrent une solution.
Люди - пару сотен тысяч лет. Les humains - un couple de centaines de milliers.
Люди в таких странах, как Франция и Польша, переживающие за национальный упадок ищут виновных за пределами своей страны. Ceux qui, dans certains pays comme la France ou la Pologne, s'inquiètent du déclin national cherchent à rejeter la faute sur des éléments étrangers à leur pays.
Люди танцевали, кричали и выпивали. Les gens dansent, crient et boivent.
И все эти люди заявили: Et tout cela est exprimé par des personnes :
Только люди дают названия вещам. Seuls les hommes nomment des choses.
И люди стали его распорядителями, Et les êtres humains en sont devenus responsables.
Учитывая резкий контраст между заботливым отношением премьер-министра Вэня Цзябао во время землетрясения и посредственной политической линией поведения президента Ху Цзиньтао, некоторые люди не могли не вообразить, что землетрясение, возможно, нарушило баланс на самых высоких уровнях Коммунистической Партии, продвинув либеральные силы, которые представляет Вэнь, к центру власти. Etant donné le contraste entre la compassion affichée par le Premier ministre Wen Jiabao et le médiocre bilan politique du président Hu Jintao, une partie de l'opinion a cru que le tremblement de terre avait modifié l'équilibre des forces au sommet du Parti communiste au profit des éléments les plus libéraux représentés par Wen.
Есть в мире добрые люди. Il y a de bonnes gens de par le monde.
Это ранимые и одинокие люди. Ils sont des personnes seules et vulnérables.
одаренные, великодушные люди не плодят жертв, Les hommes bien, généreux, à la hauteur, ne créent pas de victimes.
Обладать вещами могут только люди. Seuls les humains possèdent les choses.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.