Exemplos de uso de "СПИДом" em russo com tradução para o francês

<>
Traduções: todos219 sida216 outras traduções3
"Пользуйтесь презервативами - не заболеете СПИДом". "Utilisez un préservatif, ne vous faîtes pas infecter par le sida."
Она умерла из-за болезни, спровоцированной СПИДом. Elle est morte d'une maladie liée au SIDA.
Тут проблема похожа на ситуацию со СПИДом. Le principal problème que nous ayons ici est un peu comme avec le SIDA.
Подумайте о борьбе со СПИДом, туберкулезом и малярией. Prenons par exemple la lutte contre le Sida, la tuberculose et la malaria.
Быстрого решения для китайского кризиса, вызванного СПИДом, не существует. Il n'existe aucune solution miracle pour mettre fin à la crise du sida en Chine.
То же самое произошло и с ВИЧ/ СПИДом и туберкулезом. Il en a été de même avec le sida et la tuberculose.
Большинство этих детей осиротели, потому что их семьи оказались затронуты СПИДом. Et ce sont des enfants comme eux, dont un bon nombre sont devenus orphelins parce que leur famille a été touchée par le virus du SIDA.
из 40 миллионов человек, зараженных ВИЧ или СПИДом, больше четверти - молодежь. sur les 40 millions de personnes qui sont infectées par le VIH/SIDA, plus d'un quart sont des jeunes.
Мы лечим 325 человек в месяц, помимо всех больных СПИДом - они лечатся дома. Nous suivons actuellement 325 patients par mois, malgré le fait que presque 100 pour cent des patients souffrant du SIDA reçoivent leurs soins à domicile.
В 2001 г. мир создал Глобальный Фонд Борьбы со СПИДом, Туберкулезом и Малярией. En 2001, la communauté internationale s'est dotée d'un fonds mondial pour combattre le Sida, la tuberculose et la malaria.
Суть здесь в том, что есть два очень разных способа бороться со СПИДом. À nouveau, ce que ça fait et ce que ça signifie est qu'il y a deux façons de traiter le problème du Sida.
Сирота, инфицированная СПИДом, которую передавали от одной семьи к другой, где о ней заботились. C'était une orpheline du sida que des parents éloignés prenaient en charge à tour de rôle.
Ключевые инвестиции сейчас направляются во Всемирный фонд по борьбе со СПИДом, туберкулезом и малярией. Un instrument essentiel de cette lutte est le Fonds mondial de la lutte contre le sida, la tuberculose et la malaria.
большая часть денег поступает от Глобального фонда по борьбе со СПИДом, туберкулезом и малярией. Les fonds proviennent essentiellement du Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme.
К тому времени, Алексанян был неизлечимо болен СПИДом, в лечении которого ему было отказано. Il était gravement atteint du sida et n'a pu continuer à se soigner.
Изменилась бы политическая риторика, если бы исследователи из Омана нашли ключ к борьбе со СПИДом? Et la rhétorique politique changerait-elle si des chercheurs à Oman découvraient un moyen de faire disparaître le sida ?
Сейчас герой этой кампании, д-р Паоло Тейхера, борется со СПИДом в рамках Всемирной Организации Здравоохранения. Le héros de ces efforts, le Dr. Paulo Teixera, a rejoint l'Organisation mondiale de la Santé pour soutenir l'effort mondial contre le SIDA.
Еще в 2000 году богатые страны не принимали адекватных мер по борьбе со СПИДом, туберкулезом и малярией. En 2000, les pays riches ne prenaient pas les mesures voulues pour lutter contre le sida, la tuberculose et le paludisme.
С тех пор, под ее руководством, Самракша стала пионером во всех областях, связанных с ВИЧ и СПиДом. Depuis ce temps, sous sa direction, Samraksha a été pionnière dans tous les domaines liés au Sida.
Из опыта со СПИДом, мы видим, что хорошо работают коктейли, то есть для вирусной устойчивости нужно несколько препаратов. Nous avons découvert avec le SIDA que nous avons besoin de cocktails afin que la résistance virale - nous avons besoin de plusieurs anti-viraux.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!