Ejemplos de uso de "Смогут" en ruso con traducción al francés

<>
Их дети смогут получить образование. Où leurs enfants peuvent recevoir une éducation.
Еврооблигации не смогут устранить различия в конкурентоспособности: La mise en place des eurobonds ne saurait constituer une solution aux écarts de compétitivité ;
Затем они смогут распознавать форму Puis ils pourront voir des formes.
Предстоит выяснить, смогут ли они провести необходимые институциональные реформы. Reste à savoir si elle sera capable de mettre en oeuvre les ajustements institutionnels nécessaires.
Тогда они смогут откорректировать свои ошибки. Les impairs pourront être corrigés.
Смогут ли они успешно выполнить эту задачу, покажет будущее. Reste à savoir s'ils sont en mesure de réussir cette manoeuvre délicate.
И другие люди смогут улучшить его. Et d'autres personnes pourront le développer.
Предоставленные блоггерам и твиттерам, лишенные журналистских репортажей, как смогут граждане решить, какую политику поддерживать? Si les citoyens sont livrés aux blogs et aux tweets, sans journalistes pour leur donner les nouvelles, vont-ils savoir quelle politique soutenir?
Такую систему граждане Европы смогут понять. C'est un système que les citoyens européens peuvent comprendre.
Однако метод преподавания предмета в США практически гарантирует, что именно это умение они сохранить и не смогут. Il faut également savoir que la manière dont nous l'enseignons aux États-Unis fait tout pour que nous ne le retenions pas.
Сдать тесты мигранты смогут во всех городах; Les immigrés pourront passer les examens dans toutes les villes du pays:
Остается ждать, смогут ли эти два события повернуть в сторону Китая мнение мирового сообщества и сохранить его. Il reste à savoir si ces deux événements feront basculer l'opinion publique mondiale en faveur de la Chine et ceci de manière durable.
Если энергия разная, они не смогут прыгнуть. Si l'énergie varie, elle ne peuvent pas faire le saut.
Однако в долгосрочном периоде наиболее важное значение имеет вопрос - смогут ли мусульмане Южной Азии сократить общее распространение "талибанизации"? En fait, l'important à long terme est de savoir si les musulmans de l'Asie du sud-est seront véritablement capables de freiner la "talibanisation" croissante.
Точно, если они смогут помочь мне - материалами, да Oui, s'ils peuvent m'aider - avec des matériaux, voilà.
важно начать и получать вклад, помощь от людей, и они смогут показать вам на правильном ли вы пути. Il est important de commencer et de bénéficier de la contribution des gens, ils vous feront savoir si vous n'êtes pas sur le bon chemin.
А люди смогут ходить с высоко поднятой головой. Les gens pourront garder la tête haute.
Вопрос остается в том, будут ли достаточными эти меры, и что случится с теми странами, которые не смогут воспользоваться такими программами. Toute la question est de savoir si ces mesures suffiront et ce qu'il adviendra des pays qui ne bénéficieront pas de tels programmes.
Что же ученые смогут узнать из этих данных? Que peuvent apprendre les scientifiques sur ces données ?
Но уверенность его лидеров в том, что они смогут, остается ключевым элементом их стратегии, и Запад не может себе позволить игнорировать это восприятие. Mais la confiance des dirigeants iraniens dans leur capacité à supporter cette pression demeure un élément crucial de leur stratégie, et l'Occident ne saurait se permettre d'ignorer leur point de vue.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.