Exemples d'utilisation de "Хвосты" en russe

<>
Traductions: tous86 queue83 traîne3
У птиц преимущественно недоразвитые хвосты. En gros, les oiseaux ont des queues rudimentaires.
А существуют и активные хвосты. Il existe des queues actives.
Ему интересно, каким образом птицы потеряли хвосты. Et il s'intéresse à la façon dont les oiseaux parviennent à perdre leur queue.
"Ладно, а для чего же нужны хвосты?" "Eh bien, à quoi sert la queue?"
"Используют ли животные свои хвосты, когда они взбираются на стены?" "Les animaux utilisent-ils leur queue pour grimper aux murs?"
Вероятно, уже скоро мы поймем, почему их хвосты иногда направляются в одну сторону, а иногда - в другую Il ne faudra sûrement pas longtemps avant que nous comprenions pourquoi leur queue va parfois d'un côté et parfois de l'autre.
Однако, учитывая ту легкость, с которой может быть зарегистрировано их поведение, вероятно, уже скоро мы поймем, почему их хвосты иногда направляются в одну сторону, а иногда - в другую. Toutefois, étant donné la facilité avec laquelle leurs comportements peuvent être enregistrés, il ne faudra sûrement pas longtemps avant que nous comprenions pourquoi leur queue bouge parfois d'un côté et parfois de l'autre.
Конечно, это ведь пассивный хвост. Mais bien sûr, c'est une queue passive.
Во-первых, нам следует приложить максимум усилий для того, чтобы "отстающие страны" перестали тянуться в хвосте. Tout d'abord, nous devons nous assurer que les pays "à la traîne" ne le soient plus.
Ребёнок поймал кошку за хвост. L'enfant attrapa le chat par la queue.
И я думаю, что это чрезвычайно интересная область потому что она покрывает огромную сферу издательства c "длинным хвостом". Et je pense que c'est un domaine extrêmement intéressant parce qu'il y a un secteur énorme sous cette longue traîne dans l'édition.
Каждая лиса свой хвост хвалит. Tout renard loue sa queue.
восемь веков финансовой недальновидности" мы с Кармен Рейнхарт говорим о том, что если финансовый кризис преподнесет один урок, то он будет заключаться в том, что его последствия имеют очень длинный хвост. Eight Centuries of Financial Folly, nous considérons, Carmen Reinhart et moi, que s'il y a une leçon à tirer des crises financières, c'est que leurs contrecoups ont une très longue traîne.
"Вот это похоже на хвост". "Hé, cela ressemble à une queue."
Ребят, а это хвост дельфина. C'est la queue d'un dauphin là, vous voyez ?
У некоторых кошек нет хвоста. Certains chats manquent de queues.
Он был неустойчивым без хвоста. Il était instable sans sa queue.
Он закрепил камеру на хвосте. Il a fixé un appareil photo sur la queue de l'avion.
Мы не хотим, чтобы хвост исчезал. Nous voulons empêcher la queue de se résorber.
Я принимаюсь за дело, отрезаю хвост, J'y vais, la queue est enlevée.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !