Exemples d’usage de "Ценой" en russe avec traduction en français

<>
Он за ценой не постоит. Il ne regarde pas au prix.
Процессы "бумов и спадов" обычно вращаются вокруг кредита и всегда включают предвзятость или неправильное понимание - обычно неспособность постичь рефлексивную, круговую связь между желанием предоставить заем и ценой его обеспечения. Les cycles d'expansion et de récession s'articulent en général autour du crédit, et comprennent toujours un biais ou une idée fausse - le plus souvent incarné par l'incapacité à percevoir une connexion réflexive et circulaire entre le crédit et la valeur du nantissement.
Я буду защищать её ценой своей жизни. Je la protègerai au prix de ma vie.
Надо любой ценой избежать войны. Une guerre doit être évitée à tout prix.
Но ценой такого "спасения" является внутренняя деформация. Mais cette libération est au prix d'une aliénation.
Она за ценой не постоит. Elle ne regarde pas au prix.
Он спас её ценой своей собственной жизни. Il l'a sauvé au prix de sa propre vie.
Я за ценой не постою. Je ne regarde pas au prix.
Он хотел достичь успеха даже ценой своего здоровья. Il voulait réussir, même au prix de sa santé.
Какой ценой можно сохранить это превосходство? Quel est le prix à payer pour le maintien de cette suprématie ?
Он спас тонувшего мальчика, но лишь ценой собственной жизни. Il sauva le garçon en train de se noyer mais seulement au prix de sa propre vie.
Мы должны предотвратить войну любой ценой. Nous devons prévenir la guerre à tout prix.
Но ценой лишения Европы энергии, потому что проект создал брешь между восточной и западной Европой. Mais c'est au prix d'un affaiblissement de l'Europe de l'énergie, puisque le projet a créé une brèche entre Européens de l'Est et de l'Ouest.
Мы обязаны достичь нашей цели любой ценой. Nous devons atteindre notre objectif à tout prix.
Если евро и выживет, то это будет достигнуто ценой высокой безработицы и огромных страданий, особенно в кризисных странах. Si l'euro survit, ce sera au prix d'une vague de chômage et d'énormes souffrances, notamment dans les pays en crise.
Мы должны закончить эту работу любой ценой. Nous devons terminer ce travail à tout prix.
Поэтому Сантос мог бы соблазниться на способы Шри-Ланки - безжалостное военное нападение на повстанцев ценой нарушения основных прав человека и разрушения гражданского общества. Santos aurait donc pu être tenté de choisir la manière Sri-Lankaise - un massacre militaire impitoyable pour défaire les insurgés, au prix de violations majeures des droits humains et de la destruction des communautés civiles.
Суть политики - это победа твоей стороны любой ценой. La politique consiste à faire gagner votre camp à tout prix.
В 70-е годы нападение палестинцев на израильских спортсменов на мюнхенской олимпиаде и теракты групп наподобие "Красных бригад" привлекли к себе внимание всего мира ценой десятков человеческих жизней. Dans les années 1970, l'attaque palestinienne contre les athlètes israéliens lors des Jeux Olympiques de Munich et les attaques menées par des groupes tels que les Brigades Rouges ont galvanisé l'attention mondiale au prix de nombreuses vies.
Хронический застой является слишком высокой ценой за принятие евро. C'est un prix trop élevé à payer pour l'adoption de l'euro.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !