Exemples d'utilisation de "ведёт" en russe avec la traduction "mener"

<>
Эта дверь ведёт в кабинет. Cette porte mène au bureau.
Это ведёт к разделению труда, Et qui mène à la spécialisation.
Соответственно, Израиль также ведёт две войны: Inversement, d'Israël mène également deux guerres :
США не ведёт войну с терроризмом: L'Amérique ne mène pas une guerre contre le terrorisme ;
Это ни к чему не ведет. Cela ne mène à rien.
Я думаю, этот принцип ведет нас в никуда. Je pense que tout cela ne mène nulle part.
Прежний путь ведет к членству в Европейском Союзе; Le premier chemin mène vers l'adhésion à l'UE ;
Однако к чему на самом деле это ведет? Mais où exactement cela nous mène-t-il ?
Эту дискуссию сегодня и ведет администрация Обамы в США. C'est le débat que mène aujourd'hui l'administration Obama aux Etats-Unis.
Это спор, который правительство Обамы ведёт в США сегодня. C'est tout le débat mené par l'administration Obama aux Etats Unis aujourd'hui.
Но опыт доказал, что этот подход ведет в никуда. Mais l'expérience prouve que cette approche ne mène nulle part.
Все это ведёт к развитию чувства собственного достоинства и уверенности. Tout cela mène au développement de l'estime de soi et de la confiance en soi.
И что прогнозирование каким-то образом ведёт к разумному поведению. Et que d'une certaine façon, la prédiction mène à un comportement intelligent.
Вера во вводящие в заблуждения понятия неизбежно ведет к дальнейшей неразберихе. S'en tenir à des notions erronées mène inévitablement à de plus grandes incompréhensions.
Принимая во внимание все увиденное, кажется, что чистилище также ведет в ад. Étant donné ce que l'on vient de voir, le purgatoire semble aussi mener à l'Enfer.
Таким образом, концентрация на душе ведет к моральной заботе и может расширить моральный круг. Mettre l'accent sur l'âme mène ainsi à des considérations morales et peut étendre le cercle moral.
Сложность нахождения решений ведет к фрустрации, которая приводит к попыткам найти еще более радикальные решения. La frustration éprouvée face aux tentatives complexes de fourniture de solutions d'appoint mène à des solutions plus radicales.
Сет Годин, мне очень жаль, но в течение тысячелетий мы видели, к чему ведет обособление. Désolé Seth Godin, mais pendant des millénaires, on a vu où mène le tribalisme.
стремительный рост экономики ведёт к увеличению сбережений, которые, в свою очередь, поддерживают стремительный рост экономики. une croissance économique rapide mène à une épargne élevée, qui à son tour entretient une croissance rapide.
Падение уровня рождаемости наряду с увеличением продолжительности жизни ведет к быстрому и ярко выраженному старению населения. L'effondrement des taux de fertilité, accompagné de l'allongement de l'espérance de vie, mène à un vieillissement rapide et prononcé des populations.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !