Exemples d'utilisation de "вера" en russe avec la traduction "foi"

<>
Вера - это уверенность без доказательств. La foi est une certitude sans preuves.
Не слепая вера в технологию. Certainement pas par une foi aveugle dans la technologie.
Справа сверху - вера и терпение. Et tout en haut - la foi et la patience.
Я верю, что нам нужна вера. Et je crois que nous devons avoir la foi.
Наша вера в эти системы все больше гаснет. Notre foi dans ces systèmes, incroyablement lourde.
Это наша вера и мы будем ей верны." C'est notre foi, et nous y serons fidèles."
Эта вера в вымышленное чрезвычайно важна для любой театральной работы. Cette foi en la fiction est essentielle pour n'importe quelle expérience théâtrale.
Моя вера в силу, которую имеют рассказанные истории, проверялась годами. Au fil des ans, j'ai pu tester ma foi en la puissance de la narration.
Вы заново почувствуете, что для вас значат духовность и вера. Il va redéfinir vos notions de spiritualité et de foi.
Действительно, существуют ли примеры, когда вера помогла спасению даже неверующих? En effet, y a-t-il des cas où la foi religieuse vient au secours même de ceux qui ne l'ont pas ?
общие ценности, общее историческое прошлое и наша непрекращающаяся вера в демократию. par nos valeurs communes, notre histoire commune et notre foi indéfectible dans la démocratie.
Это безоговорочная вера в меня - и мой ответ на эту веру. Un acte implicite de fois en vous et alors vous y répondez.
Результатом стала наша вера в рынок, поскольку рынок - это колыбель технологических изобретений. Notre foi dans le marché - accoucheur de l'invention technologique - résulte de cette situation.
Мусульманская вера насчитывает один миллиард последователей, мужчин и женщин, во всем мире. La foi musulmane compte dans le monde entier un milliard d'hommes et de femmes parmi ses partisans.
Фактически, вера в рынок была подорвана, а доверие к правительству и регулированию увеличивается. En fait, la foi dans les marchés est entamée, tandis que la confiance dans le gouvernement et la régulation se renforce.
"Вера в страну" вытеснила науку во всём правительстве, начиная от президента и ниже. Des "questions de foi" se sont substituées à la science au sein du gouvernement, en partant de la présidence.
Такая религия понимает, что вера является делом сердца и ума, а не кирпича и камня. Une telle foi admet que croire est une question de cour et d'esprit et non de pierres et de briques.
В конце концов, какая вера позволит выставить орудие массового убийства на продажу на черном рынке. Après tout, quelle sorte de foi permet de mettre des instruments de destruction massive en vente sur le marché noir ?
Эта вера оправдала, или рационализировала, отмену госконтроля финансовых рынков во имя так называемой "гипотезы эффективного рынка". Cette foi justifiait, ou rationalisait, la dérégulation des marchés financiers au nom d'une soi-disant hypothèse "de marchés efficients ".
Когда догматическая вера вмешивается в политику, найти компромисс в спорных вопросах, необходимый для демократии, становится сложно. Quand une foi dogmatique fait irruption dans la vie politique, il devient difficile de trouver un compromis sur les questions controversées alors même que c'est un élément indispensable de la démocratie.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !