Usage examples of "вкратце" in Russian with translation to French

<>
Таково, вкратце, описание дыхательной петли. Voilà donc la boucle en bref.
Вкратце, европейцы фетишируют трансатлантические отношения. En bref, les Européens adulent la relation transatlantique.
Вкратце, там было много воды и не очень много людей. En bref, il y avait beaucoup d'eau et il n'y avait pas beaucoup de gens.
Вкратце, извлечение ресурсов и превращение их в загрязняющие землю отходы. En bref, vider la terre et la tranformer en pollution.
Вкратце, геополитические карты Японии могут оказаться сильней карт Китая, если последний перегнёт палку. En bref, le Japon pourrait avoir les bonnes cartes géopolitiques en main si La Chine décidait de pousser son avantage.
Вкратце, даже наши умеренные оценки могут сильно недооценивать полную стоимость американской кампании в Ираке. En bref, même notre estimation "modérée" peut sous-estimer de façon significative le coût de l'engagement américain en Irak.
Вкратце, стимулирующий пакет укрепит экономику Америки, но, возможно, его будет недостаточно для восстановления быстрого роста. En bref, le plan d'incitation va consolider l'économie américaine, mais il ne suffira probablement pas à restaurer une croissance robuste.
Вкратце, европейцы не позволят войне Буша в Ираке стать войной против их "государства всеобщего благосостояния". En bref, les Européens ne laisseront pas la guerre en Irak de Bush devenir une guerre contre leurs systèmes sociaux.
Вкратце, университеты оправдывают свою цену, если студентам становится легче усваивать академические знания, чем это изначально было для самих ученых. En bref, les universités montrent qu'elles valent leur prix s'il est plus facile pour les étudiants d'accéder au savoir universitaire que cela ne l'a été pour leur prédécesseurs.
Вкратце, когда Евросоюз выделяет субсидии - это приветствуется, но когда он подталкивает непопулярные реформы, он становится "козлом отпущения", ответственным за политические, социальные и экономические неудачи. En bref, quand l'Union européenne apporte ses subventions, elle se voit féliciter, mais quand elle veut faire avancer des réformes impopulaires, elle devient le bouc émissaire des échecs politiques, sociaux et économiques.
Говоря вкратце, стресс состоит из модели встроенных процессов, подготавливающих человеческий организм к физической деятельности в ответ на требования и влияния, которые испытывают его способность к адаптации. En bref, la tension nerveuse se compose d'un schéma de processus intégrés qui préparent l'organisme humain à l'activité physique en réponse aux exigences et aux influences qui éprouvent sa capacité à s'adapter.
Вкратце, так же как мы не запрещаем стероиды, потому что они опасны, но требуют, чтобы покупатели имели действительный рецепт, мы должны институционализировать осторожность в том, как могут использоваться финансовые продукты - и кем. En bref, de la même manière que nous n'interdisons pas les stéroïdes sous prétexte qu'ils sont dangereux mais que nous conditionnons leur vente à la présentation d'une prescription valide, nous devrions institutionnaliser la précaution dans la manière dont peuvent être utilisés les produits financiers - et par qui.
Позвольте мне рассказать её вкратце. Permettez-moi de vous en parler un peu.
Давайте вкратце ознакомимся с Мексиканским заливом. A présent, allons faire un tour dans le golfe du Mexique.
Вкратце, этот миф заключается в следующем: Ce mythe peut être raconté en peu de mots.
Вот так вкратце работает эта система. Donc en gros, c'est comme cela que ça fonctionne.
Я бы хотел вкратце поговорить о каждом. J'aimerais parler de chacun brièvement.
Позвольте вкратце рассказать вам, как работают эти роботы. Laissez-moi vous montrer rapidement comment ces robots fonctionnent.
Позвольте вкратце рассказать, как я пришёл к таким выводам. Laissez-moi vous raconter un peu comment j'en suis arrivé là.
Вкратце, никакой центральный банк не может выступать в роли дельфийского оракула. Autrement dit, les banques centrales ne peuvent pas jouer à l'oracle de Delphes.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!