Beispiele für die Verwendung von "всему" im Russischen

<>
Золотые блестки идут ко всему. Les paillettes dorées se marient avec tout.
Людей калечит по всему миру. Elle cause des handicaps dans le monde entier.
Противоположность всему этому - натуральная пища. L'antithèse de tout ça est l'alimentation durable.
Он путешествовал по всему свету. Il a voyagé dans le monde entier.
Яд распространился по всему телу. Le poison s'est répandu dans tout le corps.
ВИЧ существует по всему миру. le VIH est présent dans le monde entier.
Торговля женщинами процветает по всему миру. La vente de filles est endémique sur toute la planète.
Программа включает 17 проектов по всему миру. Il s'agissait de 17 projets différents dans le monde entier.
Вам нужно быть готовым ко всему. Il vous faut être prêt à tout.
Демократия, несомненно, добилась успеха по всему миру. La démocratie a indubitablement rencontré un énorme succès dans le monde entier.
Знаете, мы научились всему в 60ые. Vous savez, nous avons tout appris dans les années 60.
Китайская культура и язык распространились по всему миру. La culture et la langue chinoises se sont répandues dans le monde entier.
Она научила его всему, что знала. Elle lui a enseigné tout ce qu'elle savait.
И у нас оконные фермы по всему миру. Et nous avons des fermes de fenêtre dans le monde entier.
Тебе нужно быть готовым ко всему. Il te faut être prêt à tout.
И это происходит в городах по всему миру. Et cela se produit dans les villes du monde entier.
Зная тебя, я готов ко всему. Te connaissant, je m'attends à tout.
Вы можете провести локальные сопоставления людей по всему миру. Ca permet de faire des comparaisons immédiates entre les gens du monde entier.
решать эту проблему по всему миру. il faudra trouver la volonté politique de faire cela sur tout le globe.
Арестом Ходорковского Путин продемонстрировал свою авторитарную натуру всему миру. En arrêtant Khodorkovski, Poutine a dévoilé sa nature autoritaire au monde entier.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.