Ejemplos de uso de "гранты" en ruso con traducción al francés

<>
Мы работали с маленькими школами, мы финансировали гранты, мы работали с библиотеками. Nous avons travaillé sur de petites écoles, financé des bourses, Nous avons travaillé sur de petites écoles, financé des bourses, nous avons travaillé avec des bibliothèques.
Мы уже вручили первые гранты, общая сумма которых составила около 500 тысяч долларов. Nous avons tout juste attribué la première bourse d'héritage se montant à près de 500 000 dollars.
Это благотворительная организация, которая дает гранты коренным жителям по всему миру на различные образовательные, культурные проекты. C'est un entité caritative, en gros, une entité qui donne des bourses qui rend l'argent aux groupes indigènes autour du monde pour des projets éducatifs, culturels, initiés par eux.
Гранты на исследования, симпозиумы, конференции и новый журнал - все это поможет поддержать новые идеи и усилия по сотрудничеству. Des bourses de recherche, des symposiums, des conférences et une nouvelle revue sont autant d'outils qui vont encourager l'éclosion de nouvelles idées et d'efforts de collaboration.
Поэтому деятельность Европейского Совета по научным исследованиям, который присуждает гранты на научные исследования на основе экспертной оценки достижений соискателя, будет являться важным шагом вперед, и Евросоюзу следует увеличить размеры финансирования этой организации. Le Conseil européen de la recherche, qui devra accorder des bourses de recherche sur la base de l'excellence jugée par des pairs, constituera par conséquent un important progrès, au financement duquel l'UE devra participer de manière plus conséquente.
Я получил небольшой грант в Стенфорде. J'ai une petite bourse à Stanford.
Проект реализован на средства гранта Санкт-Петербурга Projet réalisé avec le soutien de la bourse de Saint-Pétersbourg
Я закончила аспирантуру в 2006 году и получила грант, чтобы вернуться в Европу. J'ai obtenu mon diplôme en 2006, et j'ai eu une bourse pour retourner en Europe.
Создание этого репортажа стало возможным благодаря журналистскому гранту от Института исследований здоровья Канады. La réalisation de ce reportage a été rendue possible grâce à une bourse de journalisme des Instituts de recherche en santé du Canada.
Они выделяли мне большой грант, когда я был профессором, на изучение пьяных водителей, и я думал, что это создало мне кредит доверия. Ils m'avaient accordé une bourse importante lorsque j'étais universitaire pour l'étude des conducteurs ivres provoquant des accidents, et je croyais avoir une très bonne réputation.
Мы искали гранты и спонсоров. On cherchait des subventions et des commanditaires.
Традиционными инструментами Всемирного банка были (и остаются) займы под низкие проценты, беспроцентные кредиты и гранты. Les instruments traditionnels de la Banque mondiale ont été (et sont encore) des prêts à taux réduit, des crédits sans intérêt et des subventions.
Ученые, писавшие отзывы на гранты Фолкмана, заявили, что возникновение новых кровеносных сосудов вызвано только воспалительным процессом. Les scientifiques qui ont examiné les demandes de subvention de Folkman ont dit que l'apparition de nouveaux vaisseaux sanguins était simplement due à une inflammation, et non au facteur angiogénique tumoral.
Конечно, некоторые лаборатории получают гранты от Евросоюза, но при этом не осознают специфическую миссию европейцев в исследовательских политиках. Certains laboratoires de recherches sont bien sûr financés par des subventions de l'Union européenne, mais cela ne suffit pas à reconnaître la mission européenne spécifique en matière de politique de recherches.
У нас также есть программа Гранты Google, которая обслуживает более 150 благотворительынх организаций по всему миру вот некоторые из них. Nous avons déjà un programme appelé "Google Subventions", qui finance plus de 150 organisations caritatives dans le monde, en voici quelques-unes.
Администрация Буша сделала гранты центральным элементом своей политики внешней помощи - стремление, олицетворяемое новой американской программой помощи развивающимся странам - "Millennium Challenge Account" L'administration Bush a placé les dons au centre de sa politique d'assistance extérieure, une implication incarnée par sa nouvelle agence d'assistance, le "Millennium Challenge Account ."
Вместо этого, правительство сосредоточилось на увеличении расходов, чтобы соответствовать своим большим предвыборным обещаниям, включающим огромную сумму на новые гранты семьям и фермерам. Le gouvernement s'est en fait appliqué à augmenter les dépenses pour respecter ses grandes promesses de campagne, y compris un montant substantiel de nouvelles subventions à l'intention des familles et des agriculteurs.
Оба начинали свою деятельность как неправительственные организации (следуя модели Grameen) и получили гранты на миллионы долларов от учреждений развития, чтобы начать кредитные операции. Au départ, elles étaient des O.N.G. (conformes au modèle Grameen), puis elles ont reçu des subventions s'élevant à hauteur de plusieurs millions de dollars par des institutions de développement, et ont pu commencer à prêter.
По мере переключения с займов на гранты Банк сможет использовать часть своей огромной нераспределенной прибыли на поддержание функции "банка знаний" и предоставление технических консультаций. En passant des prêts aux subventions, la Banque peut utiliser une partie de ses bénéfices non distribués pour alimenter la fonction de "banque du savoir" et les conseils techniques connexes.
Такие гранты в 2009 и 2011 годах на общую сумму 130 млрд долларов США помогли штатам поддержать жизненно важные услуги и сохранить государственных служащих, их предоставляющих. Ces subventions entre 2009 et 2011, totalisant 130 milliards de dollars, ont aidé les Etats à maintenir des services vitaux et à retenir les employés du secteur public qui les dispensaient.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.