Ejemplos del uso de "денежно-кредитного" en ruso

<>
Traducciones: todos168 monétaire168
Поиски денежно-кредитного порядка в течение последнего периода были разбиты на две фазы: Lors de la dernière période, la quête pour un ordre monétaire a connu deux phases :
ПРИНСТОН - Валютный хаос вернулся, выдвинув на первый план требование относительно пересмотра международного денежно-кредитного порядка. PRINCETON - Les devises ont à nouveau plongé dans le chaos, renforçant la demande pour une révision de l'ordre monétaire international.
Возможно, это было связано с практически полным отсутствием реакции долгосрочных процентных ставок на нарастание денежно-кредитного напряжения. Cela a peut-être un rapport avec le manque quasi-total de réaction des taux d'intérêts à long terme face au durcissement monétaire.
Фельпс опередил коллег на 10-20 лет и тогда, когда разрабатывал теории эффективности зарплаты и "нацеливания" инфляции, которые сейчас считаются последним словом науки в отношении рынка труда и денежно-кредитного управления. Phelps devançait également de dix à vingt ans la profession lorsqu'il exposa ses théories du salaire d'efficience et du ciblage d'inflation, qui sont aujourd'hui considérées comme les concepts les plus pointus concernant le marché du travail et la gestion monétaire.
Абсолютно технократичный и аполитичный Международный валютный фонд в своем последнем обзоре по еврозоне идет настолько далеко, что упоминает "политический союз и ожидаемое разделение финансовых рисков" как условия для работы любого денежно-кредитного союза. Le très technocratique, glacial et apolitique Fond Monétaire International, dans son dernier rapport sur la zone euro, va jusqu'à noter "l'union politique et un partage ex ante du risque budgétaire" comme conditions préalables au bon fonctionnement de toute union monétaire.
Это денежно-кредитный орган федерации суверенных государств. Elle est l'autorité monétaire d'une fédération d'états souverains.
Денежно-кредитная политика сталкивается с теми же проблемами. La politique monétaire se trouve face au même défi.
"Инфляция - это всегда и везде денежно-кредитное явление". "L'inflation est partout et toujours un phénomène monétaire ".
Цели нового подхода денежно-кредитной политики достойны восхищения. Les objectifs de la nouvelle approche de la politique monétaire sont admirables.
Но почему НБК так сильно ужесточил денежно-кредитную политику? Mais pourquoi la PBC a-t-elle autant resserré sa politique monétaire ?
На протяжении последнего десятилетия денежно-кредитная политика демонстрировала истинный успех. Ces dix dernières années, la politique monétaire connut un réel succès.
Между тем, говорившие о неудовлетворительности денежно-кредитной политики оказались правы. Ceux qui disaient que la politique monétaire ne suffirait pas ont eu raison.
Но политикам легко быть безответственными в отношении денежно-кредитной политики. Mais il est facile pour les hommes politiques d'agir de manière irresponsable quand il s'agit de politique monétaire.
А кто будет отрицать, что денежно-кредитная политика связана с деньгами. D'ailleurs, qui pourrait prétendre que la politique monétaire n'a rien à voir avec la monnaie ?
Вот почему хорошая денежно-кредитная политика направлена на предотвращение возникновения пузырей. C'est pour cela qu'une bonne politique monétaire doit empêcher la survenue des bulles.
Надзорная роль ЕЦБ будет полностью отделена от его денежно-кредитной ответственности. Le rôle de surveillance de la BCE sera entièrement séparé des responsabilités de celle-ci en matière de politique monétaire.
Например, существует консенсус относительно устойчивой финансово-бюджетной и денежно-кредитной политики: Le consensus porte, par exemple, sur des politiques fiscales et monétaires raisonnables :
Международная денежно-кредитная и финансовая система испытала огромные изменения за последние десятилетия. Le système financier et monétaire international a considérablement évolué lors des dernières décennies.
Другой фактор - насколько проще станет проведение денежно-кредитной политики в других странах. Une autre variable réside dans la question de savoir dans quelle mesure les politiques monétaires des autres pays développés s'assoupliront.
Пока не ясно, может ли дефляция быть сокращена мерами денежно-кредитной политики; Il n'est pas évident que la déflation puisse être battue via la politique monétaire ;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.