Ejemplos del uso de "десятилетие" en ruso
Они ссылались на "потерянное десятилетие" Японии.
On l'appelle souvent la "décennie perdue" du Japon.
Что принесло данное решение за последнее десятилетие?
Quelles ont été les retombées de cette décision au cours de la décennie écoulée ?
Сейчас Япония завершает свое второе потерянное десятилетие.
Le Japon vit aujourd'hui sa deuxième décennie perdue.
Это десятилетие было отмечено целым рядом ошеломляющих крайностей.
Cette décennie a été marquée par un nombre étonnant d'extrêmes.
За последнее десятилетие, количество пациентов, которые ожидают трансплантации, удвоилось.
Dans la dernière décennie le nombre de patients attendant une transplantation a doublé.
Скорость уменьшения западного влияния, кажется, увеличилась за последнее десятилетие.
Le rythme de la perte d'influence occidentale semble s'être accéléré au cours de la dernière décennie.
В 1980-х годах Латинская Америка переживала потерянное десятилетие;
Dans les années 1980, l'Amérique latine a connu une décennie perdue ;
За последнее десятилетие континент значительно продвинулся в социально-экономическом плане.
Le continent a fait quelques progrès significatifs dans le domaine socio-économique au cours de la dernière décennie.
БЕРЛИН - Это было хорошее десятилетие в плане борьбы с туберкулезом.
BERLIN - Cette dernière décennie a vu la tuberculose reculer.
Будет ли второе десятилетие существования евро таким же успешным, как первое?
La deuxième décennie de l'euro sera-t-elle aussi réussie que la première ?
За последнее десятилетие средства, выделяемые на одного студента, снизились на 40%.
En une décennie, la somme allouée à chaque étudiant a diminué de 40%.
Мы просто не должны позволить, чтобы одно потерянное десятилетие перешло в другое.
Nous ne pouvons simplement pas nous permettre une seconde décennie de paralysie.
Что спасало Аргентину в последнее десятилетие, так это чрезвычайно благоприятные внешние условия:
Ce sont des conditions externes extrêmement favorables qui ont sauvé l'Argentine au cours de la dernière décennie :
Последнее десятилетие в Китае было "золотым веком" высокого роста и низкой инфляции.
La dernière décennie fut pour la Chine un véritable "âge d'or" caractérisé par une forte croissance et une inflation modérée.
Но надо ли нам предпринимать что-то еще сейчас и в следующее десятилетие?
Mais devons-nous faire autre chose maintenant et au cours de la prochaine décennie ?
После периода затишья, которое к настоящему времени длилось десятилетие, ужасающие экономические предостережения вернулись.
Après une période de calme qui dure maintenant depuis une décennie, les signaux d'alerte se manifestent à nouveau.
Фактически, она понижалась где-то на 0,01-0,1°C в десятилетие.
Elles ont même baissé entre 0,01 et 0,1°C par décennie.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad