Usage examples of "заказы" in Russian with translation to French

<>
Скриншот сайта, принимающего заказы на оружие Capture d'écran tirée d'un site prenant des commandes d'armes
Подобная стратегия может принести плоды в краткосрочной перспективе, завоевывая индийские экспортные заказы для британских фирм. Il se peut que cette stratégie fonctionne à court terme, pour récupérer des ordres d'exportation vers l'Inde pour les entreprises britanniques.
И они делали свои заказы на следующую неделю. Et elles me passaient leur commande pour la semaine d'après.
Производители реактивных самолетов враждуют по поводу ширины сиденья, когда на кону большие заказы Les avionneurs se querellent au sujet de la largeur des sièges alors que de grosses commandes sont en jeu
Она достигла стадии когда к ней стали поступать заказы от гипермаркета Wal-Mart. L'entreprise a atteint le niveau où elle a même reçu une commande de Wal-Mart.
Мы верим, что Bombardier получит новые заказы на CSeries по мере продолжения программы летных испытаний. Nous pensons que Bombardier enregistrera de nouvelles commandes pour ses avions CSeries au fur et à mesure que le programme d'essais en vol avancera.
У него есть мобильник, потому что входящие звонки бесплатны, и именно так он принимает от соседей заказы на глажку белья. Il a un portable parce que la plupart des appels entrants sont gratuits, et c'est comme ça qu'il reçoit les commandes du voisinage, pour savoir où prendre les vêtements à repasser.
Европейская военная эффективность также ограничивается разными политиками закупок, те страны, что производят военную технику, предпочитают размещать заказы у себя дома. L'efficacité militaire européenne est aussi affectée par différentes politiques d'acquisition dans la mesure où les pays producteurs d'armement militaire préfèrent se garder les commandes.
Япония, располагающая избытоком сбережений, массивными валютными резервами и заводами, не работающими на внутренние заказы, должна возглавить инициативу по предоставлению этого инфраструктурного финансирования. Le Japon, avec son surplus d'épargne, sa monnaie forte, ses réserves de change énormes, et ses usines qui manquent de commandes nationales, devrait prendre l'initiative et fournir ces fonds à destination d'infrastructures.
Трудно представить, что промышленники сегодня не откладывают заказы на средства производства и что продажи новых домов в Америке не идут на спад. Il est difficile de concevoir qu'à l'heure actuelle les fabricants ne soient pas contraints de reporter les commandes de biens d'équipement, et que les ventes de biens immobiliers ne chutent pas dès à présent.
И около 250 тысяч в пути к тем и другим детям, а есть и ещё 250 тысяч, заказы на которые уже поступили. Nous en avons environ un quart de million en transit en direction de ces enfants et d'autres enfants, et puis il y a un quart de million de plus qui sont en cours de commande en ce moment.
Поступающие промышленные заказы, самый важный показатель официальной статистики, в первых двух кварталах 2008 года упал ниже, чем за все время с начала 1993 года. Les commandes dans ce secteur, l'indicateur majeur des statistiques officielles, ont connu au premier semestre 2008 leur plus forte baisse depuis le début 1993.
Спор идет в то время, когда производители самолетов соревнуются в продажах все более крупных версий своих двухмоторных дальнемагистральных самолетов, а на мероприятии 17-21 ноября ожидаются потенциально рекордные заказы. Le différend a éclaté alors que les avionneurs cherchent à vendre des versions encore plus grandes de leurs avions long-courriers bimoteurs, en espérant éventuellement un record de commandes lors de l'évènement qui se déroulera du 17 au 21 novembre.
Я хотел бы сделать заказ Je voudrais passer une commande
в любом случае, мы поняли, что если просто запишем их и закажем, то большинство людей согласилось бы, каким должен быть заказ. simplement, en les écrivant et en les ordonnant, d'ailleurs l'ordre de tri n'a pas été un grand sujet de débat.
Но блестящие идеи не приходят по заказу. Même si les idées de génies ne nous viennent pas sur commande.
Настолько же важно то, где Boeing получил заказ: Tout aussi incroyable est de qui Boeing a reçu cette commande:
Невероятный заказ поступил от авиакомпании Emirates в Дубае. C'est la compagnie aérienne Emirates basée à Dubaï qui a passé cette commande pharaonique.
Джентльмена, который сделал этот заказ, звали Питер Хофф. Le monsieur qui m'a fait cette commande était un homme appelé Peter Huf.
Boeing получает рекордный 18-миллиардный заказ на самолеты Boeing enregistre une commande record de 18 milliards de dollars pour des avions de ligne
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!