Ejemplos de uso de "занята" en ruso con traducción al francés

<>
Она занята подготовкой к путешествию. Elle est occupée à préparer le voyage.
Однако все указанные причины отмены визитов делают очевидным, что даже администрация США, которая хочет установить более тесные связи с Азией, также может быть занята внутренними проблемами, особенно в этом году, т.к. грядут промежуточные выборы. Mais, dans l'ensemble, ces annulations montrent que même si l'administration américaine veut s'engager plus avant avec l'Asie, les préoccupations autour des priorités intérieures sont encore très vives, surtout cette année compte tenu des élections de mi-mandat qui doivent avoir lieu d'ici peu.
Китайская дипломатия в последнее время занята трехсторонними переговорами с Пакистаном и Афганистаном с целью достижения примирения с Талибаном. En effet, la diplomatie chinoise s'est récemment affairée à mener des négociations trilatérales avec le Pakistan et l'Afghanistan afin de parvenir à une réconciliation avec les Talibans.
Она занята подготовкой к экзамену. Elle est occupée à préparer son examen.
Моя мать занята приготовлением ужина. Ma mère est occupée à préparer le dîner.
Она была занята домашними делами. Elle était occupée aux tâches ménagères.
Том знал, что Мэри занята. Tom savait Mary occupée.
Я знаю, что ты тоже занята. Je sais que tu es également occupée.
"Нет, нет, правда, я так занята звездами. "Non, non, vraiment, je suis tellement occupée avec les étoiles.
Она сейчас занята, поэтому не может с Вами поговорить. Elle est occupée pour le moment, donc elle ne peut vous parler.
Она сейчас занята, поэтому не может с тобой поговорить. Elle est occupée pour le moment, donc elle ne peut te parler.
Рабочие, принадлежащие к разным кастам, преследовали широкий ряд профессий, хотя большая часть была занята в сельском хозяйстве. Dans chacune, les travailleurs occupaient une variété de fonctions, même si l'agriculture assurait la majeure partie des emplois.
И пусть эти точки представляют собой землю, которая уже занята городами, в которых сейчас живёт 3 миллиарда человек. Et illuminons ceux dont le sol est déjà occupé par les villes dans lesquelles vivent aujourd'hui trois milliards de personnes.
Есть моменты, когда мне хочется обменять все эти годы, когда я была черезчур занята, что бы сесть с папой и побеседовать с ним, и обменять все эти годы на одно объятие. Certaines fois, j'échangerais toutes ces années où j'étais trop occupée pour m'assoir avec mon père et bavarder avec lui, j'échangerais toutes ces années pour le serrer contre moi une seule fois.
Дело не только в том, что американская армия занята расследованиями в Ираке, но и в том, каким образом США вошли в Ирак - возможности которого в отношении создания ядерного оружия оказались скромнее, чем у Ирана. Non seulement l'armée américaine est occupée en Irak, mais la façon dont les Américains se sont engagés en Irak, qui s'est révélé posséder une capacité nucléaire militaire moins importante que celle de l'Iran, a sapé la crédibilité américaine :
Напротив, мы занимаем наши тела. Nous occupons plutôt nos corps.
Это займёт всего несколько минут. Ça ne prendra que quelques minutes.
Фермеры занимают деньги у ростовщических частных кредиторов. Les agriculteurs empruntent de l'argent à des prêteurs privés à des taux usuraires.
И взгляните вокруг и вы обнаружите, то, что действительно нас занимает, так это совсем небольшие различия. Et de regarder autour de soit en sachant qu'en fait ce qui nous tient vraiment à coeur c'est cette toute petite différence.
Он был очень занят, но всё-таки пришёл нам помочь. Il était très affairé et néanmoins il vint nous aider.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.