Exemples d'utilisation de "когда" en russe

<>
Когда начинаются занятия? Quand commencent les cours ?
Был почти полдень, когда Том проснулся. Il était presque midi lorsque Tom s'est réveillé.
Можешь уходить и приходить когда вздумается. Tu peux aller et venir comme bon te semble.
Скажите, пожалуйста, когда нам выходить? Dites s'il vous plaît quand nous devons descendre ?
Когда мы вернулись домой, нас ждали хорошие новости. De bonnes nouvelles nous attendaient lorsque nous revînmes à la maison.
И это когда мы попали на радиоволны. Et c'est comme ça qu'on est passé sur les ondes.
Вы не знаете, когда это построено? Savez-vous quand cela a été construit ?
Когда частицы взаимодействуют, природа балансирует взаимодействие по всем четырем направлениям. Lorsque les particules interagissent, la nature maintient tout dans un équilibre parfait le long de ces quatre directions de charges.
Когда я хотел поставить стакан в раковину, он выскользнул у меня из рук и разбился. Comme je voulais mettre le verre dans l'évier, il m'a glissé des mains et s'est brisé.
Я позвоню им завтра, когда вернусь домой. Je les appellerai demain quand je reviendrai.
Конечно, когда враги уже нападают, задавать слишком много вопросов - непозволительная роскошь. Lorsque des ennemis nous attaquent, il faut certes répliquer immédiatement sans trop se poser de questions.
Я уже спал, когда пришло твоё сообщение Je dormais déjà quand ton message a été reçu
Когда будет завершен Второй Этап, линии будут проложены в Манчестер и Лидс. Lorsque la Phase 2 sera achevée, les lignes desserviront Manchester et Leeds.
Я не знаю, когда Боб приехал в Японию. Je ne sais pas quand Bob est arrivé au Japon.
Я ехала со скоростью сто двадцать километров в час, когда меня остановила полиция. Je roulais à cent-vingt kilomètres à l'heure lorsque la police m'a arrêtée.
Я как раз собирался уходить, когда зазвонил телефон. J'étais sur le point de partir quand le téléphone sonna.
Мне было девять лет, когда я спросил у мамы, существует ли на самом деле Дед Мороз. J'avais neuf ans lorsque je demandai à ma mère si le Père Noël existait vraiment.
Когда я услышал эту новость, мне захотелось плакать. Quand j'ai entendu la nouvelle, j'ai eu envie de pleurer.
Я имею в виду, что я только это и слышал, когда был маленьким. C'est ce qu'on m'a dit quand j'ai grandis.
Они были сделаны ещё тогда, когда я был в отпуске вместе с моей компанией, в Индонезии. Ils étaient toujours en conception quand j'étais en année sabbatique de mon entreprise en Indonésie.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !