Usage examples of "которым" in Russian with translation to French

<>
"Есть много других, которым тоже страшно". Il y a plein de gens qui sont frustrés.
Столько всяких вещей которым можно радоваться". Il y a simplement tant de choses dont on peut être heureux."
Это слово, которым она разговаривает. Ceci est le mot avec lequel elle parle.
к которым принадлежат их дети. aux activités des orchestres et choeurs auxquels ses enfants appartiennent.
Список вещей, к которым мы должны подходить как агностики, не ограничивается зубными феями и чайниками. La liste des choses à propos desquelles nous devons être agnostique strictement parlant ne s'arrête pas aux petites souris et aux théières.
Все это - вещи, которым нашли новое применение. Ce sont des produits qui avaient une autre finalité, ou quoi que ce soit.
есть столько вещей, которым можно радоваться. il y a tant de choses dont on peut être heureux.
Вот ключ, которым он открыл дверь. Voici la clé avec laquelle il a ouvert la porte.
Это реальный выбор, перед которым сейчас стоят ирландцы. C'est là le véritable choix auquel sont confrontés les Irlandais.
Но подавление всех арабских оппозиционных движений местными монархами или светскими диктаторами означало, что "защита мечети" стала единственным прикрытием, под которым можно начать политическую деятельность. Mais les monarques et les dictateurs laïques du monde arabe ont écrasé toute opposition, faisant des mosquées le seul lieu à l'abri duquel l'engagement politique restait possible.
с непоколебимыми мечтами, которым удавалось творить чудеса. Avec des utopies inébranlables, et qui arrivaient à accomplir des miracles.
Четвертый способ, которым звук влияет на нас - проактивный. La quatrième manière dont le son nous affecte est sur le plan du comportement.
Ладно, вот вопрос, которым я хочу закончить: La question sur laquelle j'aimerais conclure est la suivante :
В начале европейцы недооценили замедления темпов роста экономики, с которым они столкнулись. A l'origine, les Européens avaient sous-estimé le ralentissement économique auquel ils ont été confrontés.
Запад знал о преступлениях против человечества, а также террористических атаках, к которым режим Каддафи имел отношение на протяжении десятилетий, особенно о бойне в июне 1996 года в тюрьме Абу Селим, в которой были расстреляны более 1200 политических заключенных, после того как они восстали против условий содержания в тюрьме. L'Occident est au courant depuis des décennies des crimes contre l'humanité commis par le régime de Kadhafi et de ses machinations terroristes, notamment le massacre d'Abou Salim de juin 1996, au cours duquel 1200 prisonniers politiques furent tués à bout portant pour avoir protesté contre leurs conditions de détention.
У меня есть пациенты, которым это, безусловно, поможет. J'ai des patients qui pourraient en bénéficier.
Третий способ, которым звуки влияют на нас - когнитивный. La troisième manière dont le son nous affecte est sur le plan cognitif.
Вот вопрос, с которым я вас оставлю: La question avec laquelle je vous laisse maintenant, c'est :
Другие представители PRM, которым Тюдор также надел ермолки, неловко переминались с ноги на ногу. D'autres représentants du PGR, auxquels Tudor avait remis des kippas, traînaient les pieds d'un air gêné.
у нас есть люди, которым приходится работать вместе. on a des gens qui doivent travailler ensemble.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!