Verwendungsbeispiele von "мечтой" im Russischen mit Übersetzung ins Französische

<>
Для нас Евросоюз был мечтой. Pour nous, l'Union européenne était un rêve.
Все это кажется утопической мечтой. On croirait un rêve utopique.
Он приехал в Токио с большой мечтой. Il vint à Tokyo avec un grand rêve.
Гонись за мечтой, и разорись в итоге, так? Réalisez vos rêves et ruinez-vous.
И это было мечтой моего отрочества - стать летчиком-истребителем. Et c'était mon rêve de gosse de devenir pilote de chasse.
Такой мир был только мечтой еще десять лет назад. Ce monde n'était encore qu'un rêve il y a 10 ans.
Мы победим, потому что поднимемся и пойдем за нашей мечтой". Nous allons gagner parce que nous sommes prêts à défendre nos rêves.
Мечтой многих стала Канада, но наряду с нею - и страны Европы. Le Canada est devenu un pays de rêve pour beaucoup, de même que certains pays d'Europe.
Еще несколько лет назад расширение Евросоюза и НАТО считалось несбыточной мечтой. Il y a seulement quelques années, l'élargissement de l'UE et de l'OTAN étaient considérés comme des rêves fous.
Мечтой иракцев после падения Саддама было построить новый, процветающий и демократический Ирак. Après la chute de Saddam, le rêve des Irakiens consistait à bâtir un Irak nouveau, prospère et démocratique.
Мечтой американских завоевателей Ирака было создание стабильного, процветающего и демократического Ближнего Востока. Le rêve des envahisseurs américains de l'Irak consistait à créer un Moyen-Orient stable, prospère et démocratique.
Общая налогово-бюджетная политика остается далекой мечтой, как и подлинный политический союз. Une politique budgétaire commune reste un rêve lointain, et il en est de même d'une véritable union politique.
Вот вам и история про молодых людей, дерзко строящих планы с этой мечтой. Donc c'est vraiment l'histoire du plan audacieux de jeunes gens et de leur rêves.
Да, ядерное оружие нельзя "изобрести обратно", но это не означает, что ядерное разоружение является неосуществимой мечтой. Il est vrai qu'il est difficile de désinventer l'arme nucléaire, mais cela ne veut pas dire que le désarmement nucléaire est un rêve impossible.
Это может быть мечтой о далеком будущем, но ведь на Новый год и принято загадывать желания. C'est peut-être un rêve lointain, mais le rêve est précisément l'apanage du Nouvel An.
И я пытаюсь жить своей мечтой, хотя, вообще-то, я об этом и не мечтал, но звучит красиво. Et j'essaye de vivre mon rêve - et bien en fait, ça n'a jamais été mon rêve, mais ça sonnait si bien.
Однако ценности человеческой свободы и достоинства, которые управляют западной цивилизацией, все еще остаются лишь мечтой для подавляющего большинства человечества. Mais les valeurs que sont la liberté et la dignité individuelles, au centre de la civilisation occidentale, restent le rêve d'une grande majorité de l'humanité.
Во время грандиозных показных монархических мероприятий, таких как королевская свадьба в Лондоне, миллионы были увлечены детской мечтой "сказочной" свадьбы. Lors de grandes démonstrations monarchiques, comme le mariage royal à Londres, des millions de personnes se bercent de rêves enfantins de mariage de "conte de fée."
Для него - человека, жившего в условиях крайней бедности и угнетения, коммунизм был прекрасной мечтой, надеждой на справедливое и прогрессивное общество. Pour lui, survivant de la pauvreté et de l'oppression extrêmes, le communisme était un rêve magnifique qui le faisait vivre, l'espoir d'une société juste et évoluée.
Аннексионистское право Израиля отвергло бы утверждения его "пораженческих" недоброжелателей о том, что вся сионистская инициатива являлась нереальной мечтой, которая чудесным образом сбылась. La droite annexionniste d'Israel écarterait ses détracteurs "défaitistes" qui proclament que l'entreprise sioniste tout entière était un rêve peu réaliste qui s'est miraculeusement réalisé.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!