Exemples d'utilisation de "начинаются" en russe avec la traduction "commencer"
Traductions:
tous663
commencer463
se débuter64
partir43
s'entamer14
démarrer13
s'amorcer13
s'ouvrir12
se déclencher9
dater7
ouvrir6
s'engager2
autres traductions17
Проблемы начинаются, когда вы погружаетесь под воду.
Le problème se produit lorsque vous commencez à aller sous l'eau.
Однако через какое-то время начинаются проблемы.
Les problèmes commencent à apparaître après un certain temps.
Однако проблемы для мировой экономики только начинаются.
Mais les ennuis de la planète ne font que commencer.
Когда там перестают идти дожди, начинаются войны.
Lorsque les pluies ne tombent pas, là-bas, les guerres commencent.
Каникулы начинаются первого июня и продолжаются до конца сентября.
Les vacances commencent au premier juin et courent jusqu'à la fin septembre.
Официальные переговоры по этому проекту начинаются в следующем месяце.
Les négociations formelles sur ce projet commence le mois prochain.
Многие тесты начинаются вот с такого иероглифа в форме ромба.
Il y a beaucoup de textes qui commencent avec ce symbole en forme de diamant.
И вот когда эта часть закрывается крышкой, тогда и начинаются чудеса.
Et c'est quand le couvercle se referme que la magie commence vraiment.
реальные проблемы начинаются, когда надо выяснять, кто что заслуживает и почему.
La vraie question, c'est quand on commence à débattre de qui mérite quoi et pourquoi.
Возможно, страдания Момбасы, как экономические, так и связанные с проблемами безопасности, ещё только начинаются.
L'angoisse de Mombasa, tant économique que sécuritaire, ne fait sans doute que commencer.
Вот тут начинаются споры, друзья спорят с друзьями, парами, начианают писать, и т.д.
Les gens commencer à argumenter les uns contre les autres, ami contre ami, par paire, tout seul, etc.
Все западные религии начинаются с понятия Эдема и переходят через безрассудное настоящее в очень уродливое будущеее.
Toutes les religions occidentales commencent par la notion d'Eden, et descendent à travers une sorte de présent prodigue, en direction d'un futur épouvantable.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité