Exemples d'utilisation de "нашел" en russe

<>
Где ты нашёл этот список? Où as-tu trouvé cette liste ?
Том нашёл то, что искал. Tom a trouvé ce qu'il cherchait.
Фон Нойман нашел, как можно построить машины. Von Neumann découvrit comment construire ces machines.
Я нашёл город на карте. J'ai trouvé la ville sur la carte.
Я нашёл ключ, который искал. J'ai trouvé la clef que j'avais cherchée.
Следующее большое достижение было сделано несколько месяцев спустя, когда Макс Перутц нашел способ определения структуры крупных молекул, таких как миоглобин и гемоглобин. La deuxième avancée majeure eut lieu quelques mois plus tard, lorsque Max Perutz découvrit une technique visant à déterminer les structures de grandes molécules comme la myoglobine et l'hémoglobine.
Я легко нашёл её дом. J'ai facilement trouvé sa maison.
Я нашёл книгу, которую искал. J'ai retrouvé le livre que je cherchais.
Я вел свой блог под именем Пациент Дэйв, и когда я нашел это сообщество, я просто изменил это имя на е-Пациент Дэйв. Je bloggais sous le pseudonyme de Patient Dave, et quand j'ai découvert ça, j'ai changé pour e-Patient Dave.
Я ещё не нашёл врача. Je n'ai pas encore trouvé de médecin.
Я нашёл то, что искал. J'ai trouvé ce que je cherchais.
Таким образом, в своей дальнейшей работе, после того, как я нашёл подтверждение тому, что уже знал из собственного опыта, я пытался понять, когда, при каких условиях в нашей повседневной жизни мы чувствуем себя по-настоящему счастливыми. Donc mes recherches se sont plus concentrées sur - après avoir découvert ces éléments qui correspondaient effectivement à ma propre expérience, j'ai essayé de comprendre ensuite, quand dans la vie quotidienne, dans notre expérience normale, nous nous sentons vraiment heureux.
Затем я нашел другую фотографию, Un peu après, j'ai trouvé une autre photo, une photo de moi.
Я нашёл картину, которую ты искал. J'ai trouvé le tableau que tu cherchais.
Тогда в 2004 году, когда Штукатуров случайно узнал о решении судьи, он нашел в поисковой системе Google путь к единственному адвокату в России, который работает с клиентами с психическими расстройствами и занимается вопросами в области прав человека. En 2004, après avoir découvert par hasard la décision du juge à son égard, Pavel Chtoukatourov a trouvé sur Google les coordonnées du seul avocat de Russie s'occupant de santé mentale et de droits de l'Homme.
Я нашёл это в пещере. J'ai trouvé ceci dans la caverne.
Ты нашёл книгу, которую давно искал. Tu as trouvé le livre que tu as longtemps cherché.
Чтобы даже начать понимать что-то так важное для нас как счастье, необходимо разветлиться во все эти разные направления, и я не нашел другого место, чем на TED, где вы смогли бы задать так много вопросов, в таком множестве направлений. Pour comprendre quelque chose même d'aussi important pour nous que le bonheur, vous devez plus ou moins vous orienter dans toutes ces directions différentes, et nulle part ailleurs qu'à TED je n'ai découvert un endroit, où vous pouvez poser toutes ces questions, allant dans tant de directions différentes.
Где ты нашёл их кошку? Où as-tu trouvé leur chat ?
Том нашёл книгу, которую давно искал. Tom a trouvé le livre qu'il a longtemps cherché.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !