Exemples d'utilisation de "небольших" en russe

<>
Вообразите ещё два небольших изменения. Imaginez alors deux autres petits changements.
Таким образом, число нитей ДНК можно экспоненциально сократить при помощи программы подсчёта, при помощи небольших вычислений. On peut donc réduire de manière exponentielle le nombre de brin d'ADN que l'on consomme si on utilise les compteurs et un peu de calcul.
Здесь вы видите множество небольших, округлых образований. Vous voyez beaucoup de petites bosses arrondies, là.
Она исполнялась в основном в небольших помещениях. Celles-ci sont jouées surtout dans de petites salles.
· Разбейте ваше обещание на серию небольших этапов. · Fragmenter sa résolution en plusieurs petites étapes,
Или, даже 6 долларов, за исключением парочки небольших всплесков. En fait, je pense que ça ne dépasse même pas 6 dollars, à part quelques petits pics.
Есть чему поучиться и у других небольших развитых стран. D'autres petits pays avancés ont aussi des idées à proposer.
кто его хочет, за исключением, возможно, небольших членов ЕС? qui le souhaite, à l'exception possible des plus petits États membres ?
Но другие обычно считают их крупнейшим из небольших государств. Mais d'autres le voient généralement comme le plus grands des petits.
Мы попытались превратить из к босоногих предпринимателей, небольших бизнесменов. On essaie de les transformer en entrepreneurs aux pieds nus, des petits entrepreneurs.
Существует много других небольших признаков того, что перемена возможна. Il existe plusieurs autres petits signes indiquant que le changement pourrait être possible.
В небольших семейных общинах кочевые охотники ловили кроликов, собирали пищу. Dans les petits groupes familiaux, les chasseurs nomades abattaient des lapins, rassemblaient de la nourriture.
Падение коммунистического режима привело к появлению нескольких небольших государств в Европе. La chute du communisme a entraîné l'apparition de plusieurs petits états en Europe.
Мы фиксируем движения её головы с помощью небольших шариков в каске, Nous suivons sa tête avec des petits capteurs dans un bonnet.
Я был молодым солдатом в последней из небольших имперских войн Британии. J'ai été un jeune soldat lors de la dernière des petites guerres impériales britanniques.
Мы взяли созданных нами небольших роботов, которые тянут за собой оптоволокно. Nous avons pris les petits robots que nous avions créés, ceux qui déroulaient de la fibre optique.
после небольших колебаний в начале, когда компании изобретают, они великолепно масштабируются. après quelques petites fluctuations au début, quand les compagnies innovent elles évoluent parfaitement selon l'échelle.
она воспринимает цветовое и пространственное разрешение а также ряд других небольших алгоритмов. elle reconnaît tous les gestes mais aussi les couleurs et pour cela beaucoup de petits algorithmes sont nécessaires.
Нормальное распределение - отличный способ обнаружить, не пропали ли негативные результаты небольших испытаний. Cet entonnoir est un moyen très malin de détecter si des petits résultats négatifs ont disparu en cours de route.
Несомненно, система одного голоса на государство-член означала бы доминирование небольших государств Европы. Un système d'un vote par État-membre aurait signifié la domination par les États européens les plus petits.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !