Exemples d'utilisation de "никак" en russe

<>
То, что мы видим во всех этих случаях, никак не подобно процессу, который, как мы знаем, происходит - они соединены только цепью теоретических размышлений и объяснений. Ce que nous voyons, dans tous ces cas, ce que nous concluons comme étant responsable de la réalité, n'y ressemble en rien - seulement une longue chaîne de raisonnement théorique et d'interprétation, les connecte.
Рейды вертолетчиков и дорогостоящие программы по вытеснению маковых плантаций хороши для телевизионных образов, которые так любят наши политики, но они никак не способствуют уменьшению спроса на наркотики. Il est un fait que les hélicoptères armés et les plans onéreux de remplacement des cultures fournissent la télévision en images dont les politiciens sont friands, mais ils ne diminuent en rien la production de drogues.
Никак не соберусь с мыслями. Je ne parviens pas à rassembler mes pensées.
Никак иначе это не назовёшь. On ne peut pas décrire autrement ce qui se passe.
Я никак не перестану чихать. Je n'arrive pas à m'arrêter d'éternuer.
Почему ты никак не реагируешь? Pourquoi tu ne réagis pas ?
Что-то никак не припомню. Je ne parviens pas vraiment à me rappeler.
Он вам никак не поможет. ça n'aura aucun effet sur vous.
Ей никак не больше тридцати. Elle ne peut avoir plus de trente ans.
Такого мы никак не ожидали. C'était totalement inattendu.
Никак не могу найти свои ключи. Je ne trouve plus mes clefs.
Никак не могу собраться с мыслями. Je ne parviens pas à rassembler mes pensées.
Я никак не найду свои ключи. Je ne trouve pas mes clés.
Я никак не замешан в этом деле. Je n'ai rien à voir dans cette affaire.
А его-то изоляционистом никак не назовёшь. Et Eisenhower était loin d'être un isolationniste.
и я никак не мог понизить пульс. Et là, plus moyen de ralentir mon pouls.
Макроэкономика никак не может быть вне политики: La politique macroéconomique ne peut jamais être totalement libre de toute influence politique :
Но это никак не согласуется с фактами. Mais ce point de vue est en complète contradiction avec la réalité.
Молчание - это кладбище, но никак не город. Le silence peut être bon pour un cimetière, mais pas pour une ville.
и мы никак не отреагируем на неё. Et nous n'allons pas y répondre.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !