Exemples d'utilisation de "объяснение" en russe

<>
Конечно же было этому объяснение. Il y avait bien sûr une explication pour cela.
Моё объяснение может показаться странным. Mon explication peut sembler étrange.
И тому есть очень простое объяснение. L'explication est simple.
Но это, наверное, слишком неправдоподобное объяснение. Mais cette explication est insuffisante.
Это правда, но это недостаточное объяснение. Cette explication a beau être vraie, nous ne pouvons nous en contenter.
Другое распространённое объяснение этому безрассудству - высокомерие. Une autre explication qu'on entend souvent pour justifier l'imprudence c'est l'orgueil.
Это простое правило не есть объяснение облачности. Or cette règle simple n'est pas une explication des nuages.
Я имею в виду фундаментально плохое объяснение. Je veux dire une mauvaise explication.
Стандартное объяснение экономистов вращается вокруг валютной политики. Les explications standard des économistes concernent les politiques monétaires.
Подобное объяснение не удовлетворяло большинство китайских блогеров. Une explication qui passait mal auprès de certains blogueurs chinois.
Еще более вежливо он повторил свое объяснение: "En guise de réponse, il me donna une version encore plus courtoise de la même explication.
Каждая сторона имела собственную теорию и объяснение происходящего. Chaque protagoniste avait des théories et des explications sensiblement différentes sur la situation.
К сожалению, объяснение уровня сбережений - не точная наука. L'explication des taux d'épargne n'est malheureusement pas une science exacte.
Проблема заключается в том, что это "объяснение" является статистическим. Le problème est que cette "explication" est statistique.
Однако реальное объяснение намного проще и заключается в следующем. Mais la véritable explication se trouve ailleurs et elle est beaucoup plus simple.
Возможно, объяснение таится не в идеологии, а во взглядах. Peut-être la meilleure explication a-t-elle un rapport avec les attitudes, et non l'idéologie.
Тут участвуют две вещи - объяснение состоит из двух частей. Il y a deux phénomènes à l'oeuvre - deux faces à l'explication.
Это объяснение также вызывает сомнения в отношении любого другого места. Cette explication ne tient pas non plus la route ailleurs.
Или мы можем предоставить им краткое, но содержательное объяснение эксперта. Ou bien on peut encore leur fournir une explication experte, concise mais étoffée.
Объяснение этой загадочной веры, возможно, кроется в чем-то другом. Il faut peut-être chercher ailleurs l'explication de cette mystérieuse confiance.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !