Exemples d'utilisation de "ограничивающие" en russe avec la traduction "limiter"
Traductions:
tous666
limiter567
restreindre75
confiner13
borner6
circonscrire2
délimiter1
autres traductions2
Нормы, ограничивающие иностранное участие до разумных пределов, должны стать частью новой международной системы.
Des réglementations fixant la participation étrangère dans des limites prudentes doivent être inscrites dans le nouveau régime international.
Но Европе действительно необходимо развивать структуры и процедуры принятия решений, ограничивающие конфликты интересов посредством компромиссных решений.
L'Europe a donc besoin de développer des structures et des processus de prise de décisions qui limitent les conflits d'intérêts en proposant des solutions de compromis.
Вот здесь и нужны правила, ограничивающие срок пребывания у власти, наподобие двадцать второй поправки к Конституции Соединенных Штатов.
C'est là que certaines règles, comme le vingt-deuxième amendement de la constitution américaine, imposant aux élus des limites au nombre de leurs mandats, ont leur place.
Но это означает, что потребуются международные правила, ограничивающие государственное вмешательство или, как минимум, устанавливающие обстоятельства, в которых оно считается приемлемым.
Mais cela signifie qu'il faudra mettre en place des règlementations internationales pour limiter l'intervention des gouvernements, ou tout au moins pour définir les circonstances dans lesquelles elle sera jugée acceptable.
Вполне возможно, что в нашем намного более демократичном и взаимосвязанном мире четкие международные нормы, ограничивающие время пребывания у власти, могут спасти его в будущем от диктатуры и дестабилизации.
Dans notre monde bien plus démocratique et interconnecté, il est possible qu'une norme internationale limitant le temps passé au pouvoir puisse éviter au monde de connaître la dictature et d'être déstabilisé à l'avenir.
Наша экономическая компетентность ограничена коренным образом.
Notre expertise économique est limitée en plusieurs aspects fondamentaux.
Любой спад будет коротким и ограниченным.
Dans ce cas, une récession serait sans doute de courte durée et limitée dans ses effets.
Ограничивая обвинения, КПК ограничила возможные наказания.
En limitant les chefs d'inculpation, le PCC a limité les sanctions éventuelles.
Ограничивая обвинения, КПК ограничила возможные наказания.
En limitant les chefs d'inculpation, le PCC a limité les sanctions éventuelles.
Но возможность выбора у коалиции чрезвычайно ограничена.
Mais le choix de la coalition est très limité.
Их способность действовать ограничена их политической обстановкой.
Leur marge de manouvre est limitée par les conditions politiques actuelles.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité