Exemples d'utilisation de "отличается" en russe

<>
Музыка же отличается коренным образом. La musique est complètement différente.
Реальность, конечно же, сильно отличается. Bien sûr, la réalité est tout autre.
Он немного отличается от остальных. Il est un peu différent des autres.
Не отличается от проверки почты. Ce n'est pas différent de vérifier ses emails.
Эта копия отличается от оригинала. Cette copie est différente de l'originale.
Так вот, сельское хозяйство США отличается L'agriculture aux Etats-Unis est très intéressante.
Азия в этом смысле разительно отличается. Le contraste avec l'Asie est saisissant.
Реакция, конечно, отличается в разных странах. Les réactions sont différentes d'un pays à l'autre, bien sûr.
"Аль-Джазира", несомненно, отличается высоким профессионализмом. Al-Jazira est assurément professionnelle.
Реальность при заболевании полиомиелитом обычно сильно отличается. La réalité de la polio aujourd'hui, est bien différente.
Его машина отличается от всех остальных машин. Sa voiture est différente de toutes les autres.
Система пересмотренных ценностей у женщин сильно отличается. Les femmes ont un changement de valeurs complètement différent.
Это ничуть не отличается от отправки смс. Ce n'est pas différent de l'envoi d'un texto.
Но закон отличается от других сомнительных вещей. Mais la loi est différente des autres types d'incertitudes.
Транзистор ничем не отличается от обычного выключателя. Un transistor n'est rien de plus qu'un interrupteur mural.
Она отличается от своей сестры во всём. Elle est différente de sa soeur en tout point.
Но расчет Кима отличается от расчетов большинства правителей. Mais les calculs de Kim sont bien différents de ceux de la plupart des autres dirigeants.
Саркози отличается поразительной энергией, силой воли и активностью. L'énergie de Sarkozy, sa volonté et son activisme ont un coté spectaculaire.
Я знаю, она мало отличается от оригинальной части. Et je sais, il n'a pas l'air très différent de l'original.
Но эволюция греческого кризиса отличается от азиатского кризиса. Mais l'évolution de la crise grecque est différente de la crise asiatique.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !