Exemples d'utilisation de "отношениях" en russe avec la traduction "relation"

<>
Фактор страха в американо-китайских отношениях Le "facteur peur" des relations sino-américaines
Пожалуй, я изучил практически все об отношениях. J'ai probablement appris plus sur les relations.
Я ничего не знаю об их отношениях. Je ne connais rien de leur relation.
И в германо-британских отношениях также наблюдается улучшение. Les relations anglo-allemandes s'améliorent aussi.
Конечно, в отношениях Японии и США действительно возникают разногласия. Il arrive bien évidemment que certains désaccords surviennent dans les relations nippo-américaines, dans l'impératif de réaligner les forces militaires états-uniennes postées au Japon par exemple.
Это должно говорить вам кое-что о тех отношениях. Cela vous laisse imaginer ce qu'était cette relation.
Я назначаю министров основываясь на моих с ними отношениях. Je choisis le Premier Ministre en fonction de ma relation avec lui.
Такой же фатализм существует в отношениях с остальным миром. Le même fatalisme s'applique aux relations avec le reste du monde.
Но это не привело к решению эндшпиля в отношениях. Elle n'a en revanche pas résolu la question de la finalité de cette relation.
Конечно, в отношениях России с Западом это не пройдет бесследно. L'intervention russe aura naturellement des conséquences sur les relations de l'Occident avec la Russie.
Кто из присутствующих когда-либо испытывал боль в близких отношениях? Qui de vous n'a jamais été blessé dans une relation intime ?
а также несколько интригующих заметок о региональной политике и международных отношениях. et quelques notes étonnantes sur la politique régionale et les relations internationales.
Однако сейчас началось новое охлаждение в отношениях между Россией и Западом. Une nouvelle froideur s'immisce toutefois actuellement dans les relations entre la Russie et l'Occident.
В европейско-турецких отношениях два поезда безрассудно мчатся навстречу друг другу. Les relations entre l'Europe et la Turquie vont droit dans le mur.
В отношениях с США и ЕС Путин стремится укрепить статус России. Entretenant des relations avec les Etats-Unis et l'UE, Putin souhaite renforcer le statut de la Russie.
Мы теряем трансцендентальный ритуал, который Является ключевым в отношениях врача с пациентом. Nous perdons un rituel qui je crois transforme et transcende, et est au coeur de la relation patient-médecin.
это также основной момент в отношениях между медиками и обществом в целом. elle est également au coeur de la relation entre le corps médical et la société dans son ensemble.
В наших отношениях должна наступить нормализация, чтобы Кавказ объединился в дееспособный регион. Nos relations doivent se normaliser pour que le Caucase s'unifie et devienne une région fonctionnelle.
И я подумал о моих отношениях с женой, с друзьями, со знакомыми. Et j'ai pensé à ma relation avec ma femme, avec mes amis, avec les gens.
Но асимметрии в энергетических отношениях между Европейским Союзом и Россией необходимо положить конец. Mais l'asymétrie des relations entre l'Europe et la Russie au plan énergétique doit cesser.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !