Exemples d'utilisation de "падала" en russe

<>
В течение длительного времени цена на энергию падала. Or, le prix de l'énergie a baissé au fil du temps.
Я сказала уже, он лупил ее в ванной, и он - он - каждый раз, когда он ее ударял, она падала. Comme je disais, il l'avait mise dans la salle de bain, et ,et à chaque fois qu'il la frappait, elle tombait.
Однако, по мере того, как сокращались бюджетные расходы, производительность падала еще больше, и экономический кризис усиливался. Alors qu'ils réduisaient les dépenses budgétaires, la production a davantage baissé et la misère économique s'est intensifiée.
Но сегодня он не падает стремительно. Mais ici ça ne baisse pas.
Промышленное производство падает с рекордно высокой скоростью. La production industrielle chute à un rythme record.
Яблоко от яблони недалеко падает. Le fruit ne tombe jamais loin de l'arbre.
И пока мы падали, Я вдруг осознал, что умереть не страшно. Et alors que nous descendions, j'ai eu un sentiment de, wow, mourir n'est pas effrayant.
Его уровень падает, как в Аральском море. Le niveau baisse, un peu comme la mer d'Aral.
До каких пределов будет продолжать падать доллар? Jusqu'à combien le dollar va-t-il encore chuter ?
Один из них падает на землю. L'un d'eux tombe par terre.
Она падает до 15 градусов с 35, и возвращается в отличном состоянии. Elle descend à de 35 à 15 degrés centigrade, et ressort de là parfaitement intacte.
более того, процентные ставки могут падать еще дальше. les taux d'intérêt pourraient même encore baisser davantage.
Тем временем, инвестиции и экспорт также резко падают. Et pendant ce temps, les investissements et les exportations sont eux aussi en chute libre.
Я пойду спать, падаю от усталости. Je vais me coucher, je tombe de fatigue.
И, как вы можете видеть, даже свет сверху падает сюда на приемник. Et vous pouvez tout simplement le voir, même la lumière du plafond descend jusqu'au récepteur ici.
Начиная с 1987 года, они обе существенно падают. Vers 1987, elles commencent à beaucoup baisser.
Акции Леман Бразерс падают - и весь рынок обваливается. Lehman Brothers chute, et tout s'effondre.
"Кимаерика и водопады, падающие через наши." "Kymaerica, avec tes cascades, tombant à travers nos ."
Я залез и остался внутри этого резервуара, надеясь, что температура моего тела начнет падать. Et je suis resté à l'intérieur de ce réservoir d'eau en espérant que ma température commencerait à descendre.
Также и в Европейском регионе зафиксировано драматическое падение индикатора Ifo. Quant à l'indice Ifo pour la zone euro, il a baissé de manière spectaculaire.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !