Verwendungsbeispiele von "плохом" im Russischen mit Übersetzung ins Französische

<>
Я всегда в плохом настроении. Je suis toujours de mauvaise humeur.
Что нового ты можешь сказать мне о хорошем и плохом?" Qu'est-ce que tu vas m'apprendre sur le bien et le mal?"
Он оказался в плохом месте в плохое время. Il se trouvait au mauvais endroit au mauvais moment.
Мусави, который считает, что Иран находится в "плохом состоянии", воспринимается многими из иранской элиты как носитель революционных и идеологических взглядов, направленных против исламистских фундаменталистов, таких как Ахмадинежад. Une grande partie de l'élite iranienne estime que Mousavi, pour qui l'Iran est "mal en point ", a les compétences révolutionnaires et idéologiques nécessaires pour affronter des intégristes islamistes tels qu'Ahmadinejad.
Потому что домой будете возвращаться в плохом настроении. Parce que vous rentrerez chez vous de mauvaise humeur.
В пользующихся дурной славой дебатах Вальзера 1989 года о том, каким "невыносимым" способом изображались жители Германии после холокоста, я предложил, чтобы каждая страна дополнила свои памятники героизма памятниками стыда, чтобы напоминать о том плохом, что было сделано другим странам, другим народам, а также своему собственному населению. Lors du célèbre débat Walser survenu en 1998 en Allemagne à propos de la manière "insupportable" dont les Allemands étaient dépeints suite à l'Holocauste, j'ai suggéré que chaque pays érige des monuments pour commémorer aussi bien la honte que l'héroïsme, rappelant ainsi le mal fait aux autres pays, à d'autres peuples, et notamment à son propre peuple.
Но это обнаруживается и в чём-то плохом. Elle est aussi dans certaines mauvaises choses.
Историческая память не всегда находится в таком плохом состоянии. Certes, la mémoire historique n'est pas toujours aussi mauvaise.
Итак, сегодня мы не будем говорить о плохом или хорошем телевидении. Aujourd'hui, on ne parlera pas de bonne et de mauvaise télévision.
Просто физиологически невозможно быть в плохом настроении, когда ты в красных штанах. C'est presque physiologiquement impossible d'être de mauvaise humeur en portant des pantalons rouges vifs.
Их привлекают все эти замечательные вещи, творческие люди, богатство, доход, вот что их привлекает, и они забывают о плохом и ужасном. Parce qu'ils pensent que toutes ces choses merveilleuses, comme les créatifs, la richesse, le revenu, c'est ce qui les attire, en oubliant ce qui est laid et ce qui est mauvais.
Вся история администрации Буша представляла собой сплошную цепь неудач по части лидерства, так зачем же заострять внимание на плохом управлении финансовой деятельностью? Le gouvernement Bush dans sa totalité est une suite d'échec de la direction politique, alors pourquoi s'acharner sur sa mauvaise gestion financière ?
Для достижения реальных решений, вместо того, чтобы читать лекции о плохом управлении, богатые страны должны предоставить достаточную финансовую помощь для преодоления более серьезных препятствий. Plutôt que de voir les pays riches donner davantage de leçons sur la mauvaise gouvernance des pays pauvres, les solutions réelles exigent que les pays riches offrent une assistance financière suffisante pour surmonter les barrières les plus enracinées.
Когда же 20-21 сентября 1931 года произошла неминуемая девальвация британского фунта, центральные банки многих государств понесли значительные убытки и были обвинены в плохом управлении резервными фондами. Quand l'inévitable dévaluation britannique se produisit les 20 et 21 septembre 1931, bien des banques centrales étrangčres furent cruellement touchées et accusées de mauvaise gestion de leurs réserves.
Египет и Палестинская автономия были выставлены в плохом свете в глазах арабского мира, благодаря их отказу переложить ответственность за Газу на Египет и, возможно, сделать Иордан ответственным за Западный Берег. L'Égypte et l'autorité palestinienne ont le mauvais rôle aux yeux du monde arabe, compte tenu de leur refus de rendre l'Égypte responsable de Gaza, et éventuellement la Jordanie de la Cisjordanie.
Необходим дисциплинированный план преемственности, поскольку Киму 68 лет и его здоровье в плохом состоянии (и, следовательно, вряд ли он еще сможет удержать власть в 2012 году, когда в соответствии с поставленными целями Северная Корея должна стать "сильной и процветающей страной"). Une succession planifiée disciplinée est nécessaire car Kim est âgé de 68 ans et en mauvaise santé (et il est donc peu probable qu'il tiennent encore les reines du pouvoir en 2012, année dont il a déclaré qu'elle sera celle de l'avènement d'une Corée du Nord en "Nation Puissante et Prospère ").
Извини, мой испанский совсем плох Excuse-moi, mon espagnol est tout à fait mauvais
Все это непрофессионально и плохо. Ça n'est pas professionnel et c'est mal.
Плохие парни помогают своим друзьям. Les méchants aident leurs amis.
Плохо оснащенные или коррумпированные институты являются первичной преградой для эффективной защиты и продвижения прав человека. Des institutions faibles ou corrompues sont le principal obstacle à la protection et la promotion efficace des droits de l'homme.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!