Usage examples of "получу" in Russian with translation to French

<>
Все равно получу такую же обратную связь. Je vais recevoir le même feedback de toutes les façons.
Догадайтесь, чего я точно не стану делать, когда получу сразу 40 электронных сообщений после длительного перелета или утром? Quand je reçois, disons, une quarantaine de messages le matin ou après un long vol, devinez ce que je ne fais pas ?
Мы получали отчёты вроде таких. Nous avons reçu des comptes-rendus de ce genre.
И вот что мы получаем. Et voila ce qu'on obtient.
После лечения ребёнок получает значительные возможности. Après traitement, l'enfant gagne significativement en fonctionnalité.
Эта картина получена посредством чистой математики. La forme ici est sortie d'une exercice dans les mathématiques purs.
Именно поэтому нужно, чтобы они получали прибыли, защищенные патентами. Pour cela, elle doit réaliser des profits, ce que permet le brevetage des nouveaux médicaments.
И общая сумма перечислений, которые получают родители, увеличивается вместе с количеством детей. Et le montant total des transferts perçus par les parents augmente avec le nombre d'enfants.
Только 100 взрослых в год получают такой диагноз. Seulement une centaine d'adultes par an sont touchés par ces maladies.
те, кто получает прибыль, также несёт потери. celui qui récolte les bénéfices supporte aussi les pertes.
Итак, мы получали МР данные. Nous recueillons donc cette IRM.
И получить его было крайне сложно и трудоемко. Et mettre la main sur ça était très difficile et laborieux.
Она позволила миллионам менtе обеспеченных, и, следовательно, исключенных из системы займов семей стать домовладельцами, инвесторам - получить высокую прибыль, а финансовым посредникам - заполучить комиссионные. Grâce à elles, des millions de familles moins aisées et jusqu'alors en marge ont accédé à la propriété, les investisseurs ont encaissé les intérêts de leurs créances et les intermédiaires, leurs commissions et honoraires.
Его подозревают в неоднократном получении взяток при размещении государственных заказов. Il est soupçonné d'avoir empoché des pots-de-vin à répétition en échange de contrats publics.
Прося милостыню и получая подаяния? En tenant la sébile et recevant l'aumône ?
Итак, мы получаем исходный материал. Nous avons obtenu ce matériau de départ.
Они делают это, чтобы получить прибыль. Ils le font pour gagner de l'argent.
"Вы получите более выгодные условия", - сказал он. "Vous en sortirez gagnant ", a-t-il déclaré.
Мы надеемся в этом году получить прототипы этих устройств. Alors, nous espérons cette année réaliser des prototypes de chacun de ces dispositifs.
С учетом США получается, что 11,5% мирового населения получает 88% мировых социальных выплат. En prenant en compte les États-Unis, nous aboutissons au constat selon lequel 11,5% de la population mondiale perçoit 88% des aides sociales de la planète.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!