Exemplos de uso de "правлением" em russo

<>
Недовольство правлением президента Курманбека Бакиева растет. Le mécontentement gronde vis-à-vis du gouvernement du président Kourmanbek Bakiev.
Но желания корпорации не должны автоматически и обязательно отождествляться с ее правлением. Mais l'intérêt d'une entreprise ne coïncide pas nécessairement avec celui de sa direction.
Недовольство возрастающим авторитарным правлением может быть распространено в деловых крухаг, среди элементов нейтральной политической оппозиции, либеральных интеллектуалов и даже части бюрократии. Il se peut que l'autorité du gouvernement fasse de plus en plus ronchonner certaines entreprises, des éléments neutralisés de l'opposition, quelques intellectuels libéraux et même une partie de la bureaucratie.
Он сравнивал нищее болото, каким Сингапур был в 1920-х годах, со сверкающим огнями городом, созданным свободным предпринимательством и полуавторитарным правлением Ли Куан Ю. Il se souvenait du Singapour des années 1920, un coin perdu et démuni, et admirait la ville étincelante forgée par la libre entreprise (et le gouvernement quasi-dictatorial de Lee Kuan Yew).
Разумеется, Кувейту сейчас предстоит испытать огромные трения между гласным правлением настоящего парламентского правительства и все еще мощным наследием скрытого управления государством, осуществляемым одной семьей. Le Koweït va bien sûr maintenant vivre des tensions importantes entre la règle transparente d'un véritable gouvernement parlementaire et l'héritage encore très puissant d'un État dirigé par une famille dans l'ombre.
Правление Чаушеску является демонстрацией этого. Le gouvernement de Ceausescu en est la preuve vivante.
Единственное, что изменилось за время правления новых лейбористов это, конечно же, конституция Великобритании. Seule la constitution britannique a changé sous la direction du Nouveau Parti travailliste.
И собрание членов правления проходило для меня увлекательно. Les conseils d'administration ont été fascinants.
Медленный рост заставил замолчать монетаристов в правление ЕЦБ. La croissance ralentie rend les monétaristes silencieux au sein du conseil des gouverneurs de la BCE.
В Индии предполагается коалиционное правление. L'Inde se voit repartie pour un gouvernement de coalition.
Правления, отказывающиеся признать последствия своих прошлых ошибок, могли бы быть лишены кредитных средств ФРС. Il convient de pénaliser les directions qui rechignent à assumer les conséquences des erreurs passées en les privant des services de crédit de la Fed.
но в правлении не было ни одного такого директора. aucun ne siégeait à son conseil d'administration.
По иронии судьбы, октябрьская встреча Совета правления ЕЦБ состоится в этом году в Париже. Ironiquement, la réunion d'octobre du Conseil des gouverneurs de la BCE se tiendra à Paris.
Скоро закончится первый год правления госпожи Меркель. C'est bientôt la fin de sa première année à la tête du gouvernement.
Утверждения о недемократическом правлении Мурси вытекают из его неоднократных попыток высвободить всенародно избранный парламент и администрацию президента из антидемократической ловушки военных. Les allégations en direction d'une gouvernance de Morsi qui trahirait la démocratie découlent de tentatives répétées de sa part destinées à extirper un Parlement et une présidence élus par le peuple d'un certain nombre de pièges antidémocratiques mis en place par l'armée.
Вместо этого 12 стран еврозоны представлены в правлении Международного валютного фонда шестью различными "избирательными округами" или группами стран. Dans le cas du Fonds monétaire international (FMI) par exemple, douze pays de la zone euro sont représentés au conseil d'administration par le biais de circonscriptions, ou de groupes de pays.
в действительности, после заседания Совета правления, председатель ЕЦБ Жан-Клод Трише сказал, что некоторые члены настаивали на увеличении процентных ставок. Après la réunion du Conseil des gouverneurs, le président de la BCE, Jean-Claude Trichet, a même déclaré que certains de ses membres étaient même favorables à une hausse.
Это является основой западной модели представительного правления. C'est la base du modèle occidental de gouvernement représentatif.
Групповая динамика мешает правлениям компаний, которые состоят исключительно из мужчин, включить женщин, даже если члены по отдельности и поддерживают такое решение. Une certaine dynamique de groupe empêche les conseils de direction à composition exclusivement masculine d'inclure des femmes, même si leurs membres soutiendraient individuellement ce type de décision.
В 2003 году университеты Дании стали учебными заведениями с правом самоуправления, руководство которыми осуществляет правление, в котором большинство составляют внешние представители. En 2003, les universités du Danemark ont été transformées en institutions autogérées, dirigées par des conseils d'administration dominés par des représentants extérieurs.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.