Exemples d'utilisation de "привозят" en russe

<>
Некоторые привозят с собой помощь, другие просто выступают с речами перед людьми, потерявшими свои дома и близких, заявляя, что их грехи навлекли эту катастрофу. Certains apportent des secours, d'autres se contentent de haranguer ceux qui ont perdu des proches et leurs moyens de subsistance, et les blâment d'avoir attiré sur eux cette catastrophe par leurs mauvaises actions.
И вот вы покупаете их, привозите домой, полностью нарушая интерьер вашего дома. Vous les achetez donc, les amenez à la maison, et elles cassent complètement la déco de votre foyer.
они привозили с собой всевозможные компьютеры Ils apportaient chacun des ordinateurs différents.
Мы делаем это в виде мастер-классов, привозим людей, которые хотят научиться делать сюжеты при помощи цифровых технологий и они работают с детьми. Pour faire cela, nous avons des ateliers, et nous y amenons des gens qui veulent apprendre les techniques numériques et la mise en image de leurs histoires, et nous les faisons travailler avec les enfants.
Почти десять лет хор разучивает песни на этом чужом мягком языке и время от времени даже привозит их снова туда, где они впервые появились: Depuis près de 10 ans, la chorale répète des chansons dans cette langue étrangère qu'elle a amenée en Allemagne pour maintenant la rendre à sa région natale:
Люди привозят своё экологичное производство, надеюсь, привезут и экологичные рестораны, в Зеленую Школу. Les gens viennent avec des industries vertes, espérons aussi des restaurants verts, à l'École Verte.
Вместо того, чтобы раздавать информацию в брошюрах, как это часто бывает, Они привозят с собой театральные труппы, песни, музыку, танцы. Au lieu de distribuer les informations sous forme de prospectus, comme c'est si souvent le cas, ils ont fait venir des troupes de théâtre, des chansons, de la musique, de la danse.
И утром, между 6 и 7 часами, тело привозят в мешке для перевозки трупов в наш центр, его сканируют при помощи компьютерного томографа. Le lendemain, entre six et sept heures du matin, le corps est transporté dans son sac jusqu'à notre Centre, et il est passé dans l'un de nos scanners CT.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !