Verwendungsbeispiele von "рабы" im Russischen mit Übersetzung ins Französische

<>
Übersetzungen: alle39 esclave37 serf2
Рабы, а также поколения их потомков, регулярно вырезались. Les esclaves - et leurs générations de descendants - ont été assassinés de manière systématique.
Рабы стоят в районе 3000 - 8000 тысяч долларов в Северной Америке. Les esclaves coûtent de 3.000 à 8.000$ en Amérique du Nord.
Так что, первый это - яркие слова около 1860-х - рабы, эмансипация, рабство, восстание, Канзас. Ainsi, le premier est - ce sont les mots percutants des années 1860 - esclaves, émancipation, esclavage, rébellion, Kansas.
С моральной точки зрения лучше, когда товары на наш рынок поставляют свободные рабочие, а не рабы, и когда мы можем сами выбирать товары, а не зависеть от их выбора государством. Nous préférons moralement que les marchandises nous soient fournies par une force de travail libre plutôt que par des esclaves, comme nous préférons choisir nous-mêmes ce que nous consommons plutôt que de laisser l'État le faire à notre place.
И если есть что-то, что дает мне большой позитивный заряд в данном случае, так это то, что есть помимо молодых людей, подобных этим, которые порабощены, бывшие рабы, которые сейчас работают на то, чтобы освободить других. Et s'il y a quelque chose qui me rend très positif sur tout ceci c'est qu'il y a aussi, en plus de jeunes gens comme ceux-ci qui sont toujours asservis, il y a d'ex-esclaves qui travaillent maintenant à libérer les autres.
Этот человек ваш раб, так? Cet homme-là est votre esclave, c'est juste ?
Используя "закон о чрезвычайном положении", ограничивающий свободу с 1981 года, наряду с цензурой и фальсификацией выборов, правительство Египта обращается со своими гражданами как с рабами. En ayant recours à la "Loi d'urgence ", qui restreint les libertés depuis 1981, ainsi qu'à la censure et aux fraudes électorales, le gouvernement égyptien traite ses citoyens comme des serfs.
Или украинцы навсегда останутся пугливыми рабами? Allons-nous rester pour toujours des esclaves craintifs ?
С момента бунтов прошлой весны, правительство Китая приняло ряд превентивных мер, утвердив даже "День освобождения рабов", чтобы оправдать свои действия в Тибете за последние 50 лет, продолжая, между тем, вести переговоры с представителями Далай-ламы. Depuis les troubles de l'année dernière, le gouvernement chinois a réagi en prenant de nombreuses mesures pour prévenir de nouvelles manifestations, créant même une Journée de libération des serfs à la gloire de son action au Tibet au cours des 50 dernières années, tout en continuant à dialoguer avec les représentants du Dalaï Lama.
Кормила рабов привезенных на Антильские острова. Elle a nourri les esclaves amenés aux Antilles.
Высокая численность не превращает людей в рабов. Etre nombreux ne fait pas de vous un esclave.
Я требую повиновения закону, но не закону рабов". Je veux que l'on obéisse à la loi, mais pas à la loi des esclaves".
Но это тоже не превращает людей в рабов. Mais cela non plus ne fait pas de vous un esclave.
Будь хозяином своей воли и рабом своей совести. Sois maître de ta volonté, esclave de ta conscience.
Но вы становитесь рабом той первой информационной вспышки. Mais vous êtes esclave de ce premier éclair.
Будь воли своей хозяином, совести же своей - рабом. Sois maître de ta volonté, esclave de ta conscience.
Затем европейцы привезли миллионы африканских рабов в обе Америки. Ceux-ci ont ensuite importé des millions d'esclaves africains aux Amériques.
Фильм повествует о трагической судьбе рабов в восемнадцатом веке. Le film relate le destin tragique des esclaves au XVIIIe siècle.
около 80 тысяч рабов были перевезены из Африки в Новый Свет. il y avait environ 80.000 esclaves transportés d'Afrique vers le Nouveau Monde.
Новый мировой порядок в их представлении - это мир господ и рабов. Dans leur idée, le nouvel ordre mondial est un monde de maîtres et d'esclaves.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!