Exemples d'utilisation de "республиками" en russe
Четыре из них - Венгрия, Чешская республика, Эстония и Латвия являются президентскими республиками.
Quatre d'entre eux (la Hongrie, la République tchčque, l'Estonie et la Lettonie) sont parlementaires.
Кризис в экономике Грузии оставляет ей мало шансов на поддержку этими самопровозглашёнными республиками союза с ней.
L'effondrement économique actuel de la Géorgie ne donne que peu de raison à ces petites républiques à l'indépendance autoproclamée pour soutenir une quelconque réunification.
Киншаса - столица Демократической Республики Конго.
Kinshasa est la capitale de la République Démocratique du Congo.
Страх - это краеугольный камень республики.
La terreur est une des pierres angulaires de la République.
"СССР" означает "Союз Советских Социалистических Республик".
URSS signifie Union des Républiques Socialistes Soviétiques.
"СССР" значит "Союз Советских Социалистических Республик".
URSS signifie Union des Républiques Socialistes Soviétiques.
Пигмеи в республике Конго Ренди Олсона.
Des pygmées en République Démocratique du Congo par Randy Olson.
Идея Четвёртой республики провоцирует резкое сопротивление.
L'idée de la Quatrième République échauffe l'opposition.
Я направилась в Демократическую Республику Конго.
Je suis allée dans la République Démocratique du Congo.
Это приложение уже запущено в Демократической Республике Конго.
Ce système est en cours de déploiement dans la République Démocratique du Congo.
Я хочу немного поговорить о Демократической Республике Конго.
Je voudrais vous parler un peu de la République Démocratique du Congo.
Она стремится стать первой женщиной - президентом Французской Республики.
Elle cherche à devenir la première femme présidente de la République Française.
"Свобода, равенство, братство" является также девизом Республики Гаити.
"Liberté, Égalité, Fraternité" est aussi la devise de la République d'Haïti.
С самого начала в Исламской Республике президентство было слабым;
Dès son instauration, la République islamique d'Iran a été caractérisée par une présidence faible.
Среди многочисленных жертв тех выборов оказалась идея "исламской республики".
Les évènements ont fait de nombreuses victimes collatérales parmi lesquelles la notion même d'un Iran comme "République Islamique."
Чтобы установить республику во Франции, нужно было "создать" республиканцев.
Pour faire la République en France, il a fallu "faire" des républicains.
он хотел изменить конституцию и основать новую "Пятую Республику".
réécrire la constitution et fonder une nouvelle république.
Самое удивительное превращение из всех произошло с Федеративной Республикой Германии.
La transformation la plus remarquable de toutes est celle de la République fédérale d'Allemagne.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité