Sentence examples of "связи" in Russian
                    Translations:
                            
                                all1355
                            
                            
                                
                                    lien404
                                
                            
                            
                                
                                    relation128
                                
                            
                            
                                
                                    connexion72
                                
                            
                            
                                
                                    relations66
                                
                            
                            
                                
                                    communication64
                                
                            
                            
                                
                                    communications29
                                
                            
                            
                                
                                    liaison22
                                
                            
                            
                                
                                    rapport22
                                
                            
                            
                                
                                    pont3
                                
                            
                            
                                
                                    intelligence1
                                
                            
                            
                                
                                    enchaînement1
                                
                            
                            
                                
                                    contrainte1
                                
                            
                            
                                
                                    other translations542
                                
                            
                
                
                
        Между этими двумя кризисами существуют заметные связи.
        Il y a des liens importants entre ces deux types de crise.
    
    
    
    
    
        но эта одна конкретная сфера связи должна быть с открытым исходным кодом.
        Mais cette petite tranche de communications doit être open source.
    
    
        Мицелий вырабатывает энзимы - пероксидазы, разрывающие углеродно-водородные связи.
        Le mycélium produit des enzymes - des peroxydases - qui brisent les liaisons carbone-hydrogène.
    
    
    
    
        Существуют экспериментальные проекты, которые, используя близнецов, смогут определить степень связи уровня интеллекта и смертности, поскольку на близнецов оказывается одинаковое экологическое и генетическое влияние.
        Certaines expériences ayant recours à des jumeaux peuvent découvrir à quel point intelligence et mortalité sont liées parce qu'ils partagent les mêmes influences environnementales et génétiques.
    
    
        Покушения, якобы организованные Израилем, - на Имада Мугнияха, военного руководителя Хезболлы и ближайшего в организации союзника Ирана, два года назад, а также недавнее убийство Махмуда аль-Махбуха, деятеля Хамаса, ответственного за связи с военизированными подразделениями Стражей исламской революции - наводят на мысль, что незапланированная цепь событий может привести к детонации реальной войны.
        L'assassinat il y a deux ans d'Imad Mughniyah, haut responsable militaire du Hezbollah et allié le plus proche de l'Iran de cette organisation - soi-disant perpétré par Israël -, et celui plus récent de Mahmoud al-Mahbouh, estafette du Hamas auprès des forces Al-Quds de la garde révolutionnaire iranienne, montrent qu'un enchaînement d'événements imprévus pourraient déclencher une véritable guerre.
    
    
        Мухика отправляется в Мексику, чтобы укрепить политические связи
        Mujica voyage au Mexique pour consolider les liens politiques
    
    
    
        по оптоволокну, сателлитам, всем видам связи.
        à travers les fibres, les satellites, par tous types de connexions.
    
    
        Мы можем иметь сверхдальнюю, бесплатную беспроводную систему связи.
        On aurait un système national gratuit de communication sans fil.
    
    
        Вчера Негропонте говорил о вирусных сетях связи но остается вопрос - что такое вирус?
        Hier, Negroponte parlait des communications virales mais, qu'est ce qu'un virus?
    
    
        Это те же связи, что образуют гидрокарбонатные соединения.
        Ce sont les mêmes liaisons qui font la cohésion des hydrocarbures.
    
    
        Но эта взаимосвязь не является причиной обратной связи.
        Mais le rapport d'endettement n'est pas la cause de la réaction.
    
    
        Это было что-то вроде непредвиденной положительной обратной связи между тем, как шли люди и тем, как мост начал качаться, что инженеры никак не могли предположить.
        C'était une sorte de boucle de feed-back positive, non intentionnelle, entre la façon dont les gens marchaient et la façon dont le pont a commencé à bouger, que les ingénieurs ignoraient totalement.
    
    
        Некоторые из них создают крепкие связи, другие - слабые.
        Certains permettent d'établir des liens solides, d'autres des liens faibles.
    
    
                Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
            If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert

 
            