Usage examples of "скот" in Russian with translation to French

<>
Крупный рогатый скот ведет себя так же. Le bétail fonctionne de la même façon.
Фермеры лишились земли, урожай и домашний скот был уничтожен или украден. Les fermiers ont été déportés de leurs terres, et les moissons et le bétail détruits ou volés.
потому что на данный момент 70% сельскохозяйственных угодий используются под домашний скот. Parce que maintenant, 70% de toutes nos terres agricoles sont utilisées pour produire du bétail.
Когда дожди не идут, трава сохнет, скот погибает и общины сталкиваются с голодом. En l'absence de pluies, les herbes se rabougrissent, le bétail meurt, et les communautés sont confrontées à la famine.
Благодаря субсидиям для ферм, тесному сотрудничеству между агро бизнесом и Конгрессом, соя, кукуруза и скот стали королями. Grâce aux subventions agricoles, et à la collaboration étroite entre l'industrie agricole et le Congrès, le soja, le maïs, et le bétail sont devenus rois.
В начале 70-х, когда я только начинала, я направилась прямиком в загоны, чтобы посмотреть, что окружает скот. Dans les années 70, je me suis rendue immédiatement dans les goulottes pour voir ce que le bétail voyait.
Это не только земли, где скот пасётся и питается, но и другие площади, где производится и транспортируется корм. Ce n'est pas seulement la terre où le bétail se promène et se nourrit, mais c'est aussi dans d'autres lieux où leurs aliments sont produits et transportés.
После того, как ничего не произошло и с ними, большинство фермеров стали кормить зерном скот и питаться им сами. A ce stade, semble-t-il, la plupart des agriculteurs ont commencé à donner le blé à leur bétail et à le manger eux-mêmes.
Более 50% видов на этой планете - это паразиты определенной формы, включая болезнетворные микроорганизмы, поражающие людей, домашний скот, зерновые культуры и дикую природу. Plus de 50% des espèces de cette planète sont des parasites de quelque forme que ce soit, y compris des agents pathogènes qui affectent les humains, le bétail, les cultures, la faune et la flore.
Итак, в своей работе c крупным рогатым скотом я замечала мелкие детали, которые большинство людей не замечает, и которые пугают скот и заставляют его упираться. Dans mon travail avec le bétail, j'ai relevé de nombreuses petites choses qui font reculer le bétail et que les gens ne remarquent pas.
10 000 лет назад, на заре сельского хозяйства, человеческое население, а также домашний скот и животные, занимали примерно десятую часть одного процента от массы земных позвоночных. Il y a 10.000 ans, à l'aube de l'agriculture, la population humaine, plus le bétail et les animaux de compagnie, représentaient approximativement un dixième de pourcent de la masse des vertébrés terrestres.
Распахав землю по озимые, крестьяне были вынуждены заколоть скот на мясо, поскольку не могли самостоятельно прокормить его в течение зимы, а поставка кормов не была предусмотрена. Toutefois, après avoir labouré en prévision du blé d'hiver, les cultivateurs durent abattre ce bétail parce qu'ils n'avaient pas de quoi le nourrir pendant l'hiver, n'ayant pas reçu le fourrage nécessaire.
плохая погода, вредители, нехватка рабочего скота, после того как крестьяне скорее предпочитали убивать свой скот, чем потерять его, отдавая в колхоз, были также нарушения сева и сбора урожая из-за самой коллективизации. mauvais temps, épidémie de peste, manque de bêtes de trait, après que les paysans aient préféré massacrer leur bétail plutôt que de le perdre au bénéfice de la collectivité, manque de tracteurs, fusillades et déportation des meilleurs fermiers et des perturbations causées par le collectivisme lui-même dans les périodes de semailles et de récoltes.
Сколько нужно вырастить скота, чтобы достичь этой цифры? Combien de bétail faut-il pour produire tout cela?
Как я сказал раньше, 18 процентов парниковых газов - результат выращивания скота. Comme je l'ai dit, 18 pour cent des gaz à effet de serre sont attribués à l'élevage du bétail.
Разведение скота - на втором месте после выработки энергии по выбросам газов, которые влияют на атмосферу. Après la production d'énergie, le bétail est la deuxième source des gaz à effet de serre.
Разведение скота - это также одна из весомых причин ухудшения качества земли, воздуха, загрязнения воды, нехватки воды и потери биоразнообразия. Le bétail est aussi parmi les principaux coupables de la dégradation des sols, de la pollution de l'air et de l'eau, de la pénurie d'eau, et de la perte de biodiversité.
Сегодня население Земли составляет чуть больше семи миллиардов человек, но поголовье домашнего скота в любой заданный момент времени превышает 150 миллиардов. Aujourd'hui, la population humaine de la planète totalise un peu plus de sept milliards d'individus, mais le bétail et quelle que soit l'époque, se monte à plus de 150 milliards de têtes.
Вода лежит в основе жизни, необходимая как для питья, так и для мытья, полива сельскохозяйственных культур, водопоя скота или получения электроэнергии. L'eau que l'on boit, qui nous nettoie, dont on irrigue les cultures, à laquelle on mène le bétail ou dont on tire de l'énergie, est au coeur de la vie.
Наш рацион частично состоит из животных белков, и на данный момент большинство из нас получает их за счёт домашнего скота, рыбы и дичи. notre régime est constituée en partie de protéines animales, et en ce moment, la plupart d'entre nous ici l'obtenons du bétail, du poisson, du gibier.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!