Exemples d'utilisation de "способов" en russe

<>
Есть миллион способов, как это сделать. Il y a un million de manières.
Для этого всего есть масса способов. Nous avons toutes sortes de moyens pour le faire.
Есть много способов убить кота. Il y a pas mal de façons de tuer un chat.
Она перепробовала множество способов похудеть. Elle a essayé diverses méthodes pour maigrir.
И Это один из способов добиться поставленной цели. C'est une voie à suivre.
Это последний цикл, и как вы видите, роботу вполне точно удалось выяснить, как он выглядит, и как только у него есть модель самого себя, он может ее использовать для выяснения способов передвижения. Ceci est le dernier cycle, et vous voyez qu'elle a plutôt deviné à quoi elle ressemble, et une fois qu'elle sait quel est son modèle, elle s'en sert pour déterminer son mode de déplacement.
Для этого также потребуется отказаться от широко распространённого убеждения в том, что для понимания науки достаточно лишь изучить необходимое количество фактов и способов решения задач, и что совершенное владение подобными фактами является единственным необходимым требованием для преподавателей научных дисциплин. Il faudrait également pour cela abandonner la vieille croyance très répandue selon laquelle il suffirait d'apprendre un certain nombre de faits et de formules pour s'y entendre en science et de maîtriser ces connaissances scientifiques pour pouvoir les enseigner.
Существует масса способов как с этим работать. Il y a une vaste gamme dans la manière de traiter cette question.
Это один из способов перемещения вакцин: Voici un des moyens de transport pour ces vaccins.
Имеется 50 способов его измерения: 50 façons différentes de mesurer cela.
Он был бы лишь составляющей частью способов поощрения и поддержки исследований. Elle ferait partie de l'ensemble de méthodes qui encouragent et soutiennent la recherche ;
Будет несколько способов оценить относительный успех выборов. On pourra évaluer de diverses manières le succès relatif des élections.
Он не знал других способов заработать на жизнь. Il ne connaissait pas d'autre moyen de gagner sa vie et de faire de l'argent.
Один из способов решить эту проблему - сдерживание: Une façon d'éluder ce problème est la dissuasion :
Но политикам следует признать существование способов защиты розничных торговцев без подавления конкуренции. Mais les responsables politiques doivent se rendre compte qu'il existe des méthodes pour protéger les petits détaillants sans restreindre la concurrence.
Существует много способов, чтобы создать хорошую гладкую поверхность. Bon, il y a plein de manière d'avoir une belle finition lisse.
Ну, один из способов - попробовать посмотреть на распределение доходов. Un moyen est d'essayer de voir s'il est possible d'analyser la répartition des revenus.
Существует множество способов, которыми вы можете умереть. Il y a beaucoup d'autres façons de mourir.
усовершенствование режима питания и поиск способов повышения физической активности - это сложный вопрос. l'amélioration du régime alimentaire et la recherche de méthodes destinées à augmenter l'activité physique constituent un problème complexe.
И ему удаётся найти много способов сделать его многофункциональным. Et elle trouve beaucoup, beaucoup de manières de s'en servir pour diverses fonctions.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !