Exemples d’usage de "спроса" en russe avec traduction en français

<>
Цена зависит от соотношения спроса и предложения. Le prix dépend des coûts et de la demande.
Инвестиции увеличатся по мере улучшения перспектив спроса. Les investissements augmenteraient grâce à l'amélioration des perspectives de demande.
Это 600-миллиардное падение спроса превышает 3% ВВП. Cette chute de 600 milliards de dollars de la demande représente plus de 3% du PIB.
Высокие цены отражают основные условия спроса и предложения. L'augmentation des prix reflète les conditions élémentaires de l'offre et de la demande.
Некоторые правительственные программы сокращаются из-за недостатка спроса. Certains programmes gouvernementaux sont réduits à peau de chagrin par manque de demande.
Вместо этого постройте гору спроса, и новаторы придут. Construisez plutôt une Demand Mountain (Montagne de la Demande) et les innovateurs afflueront.
Устойчивое развитие требует постоянного спроса в частном секторе. Une croissance durable exige une demande soutenue du secteur privé.
необходимости склонить модель роста с внешнего спроса на внутренний. adopter un modèle de croissance qui repose davantage sur la demande intérieure et moins sur la demande extérieure.
огромный рост спроса, который больше невозможно удовлетворить из общественного кошелька. une hausse massive de la demande à laquelle le budget de l'Etat ne peut faire face.
Или заниженный обменный курс может помочь экспортировать недостаток внутреннего спроса. Ou encore, un taux de change sous-évalué peut aider à exporter le déficit de demande domestique.
стимул для увеличения номинальной заработной платы для повышения внутреннего спроса; un encouragement à la hausse des salaires nominaux pour stimuler la demande intérieure ;
А результатом уменьшения поставок и увеличения спроса является повышение цен. Si l'offre baisse et que la demande s'accroît, les prix augmentent.
Например, появление самолетов не привело к сокращению спроса на автомобили: Les avions, par exemple, n'ont pas fait chuter la demande en matière automobile :
Ее успех зависит от рыночного спроса, а не политического лоббирования. Il ne consiste pas seulement en une subvention accordée par les gouvernements, son succès dépendant de la demande du marché et non du lobbysme politique.
Глупо волноваться по поводу составляющих спроса, это только усложняет алгебраические выражения. A leurs yeux il est idiot de s'inquiéter de la composition de cette demande, cela ne fait que compliquer les choses.
Это позволит им неизменно вносить свой вклад в увеличение мирового спроса. Cela leur permettrait de contribuer de manière durable à la croissance de la demande globale.
В четверг данные показали продолжающееся снижение экспорта и ослабление потребительского спроса. Jeudi, des données ont montré une faiblesse continue des exportations et un ralentissement de la demande des consommateurs.
Снижение строительства жилья внесло свой вклад в текущий спад совокупного спроса. Le déclin de la construction immobilière a aggravé l'insuffisance de la demande globale.
Чтобы восполнить эту разницу, американцы должны эффективно конкурировать за часть глобального спроса. Pour combler ce manque, les Américains devront être plus compétitifs pour s'approprier une part de la demande mondiale.
Безусловно, американское правительство увеличивает свои бюджетные дефициты, чтобы установить рубеж для спроса. Pour assurer ses arrières, le gouvernement américain augmente ses déficits pour relancer la demande.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !