Exemples d'utilisation de "существование" en russe avec la traduction "existence"

<>
Итак, существование экономики очень важно. Et donc l'existence d'un système économique est clé.
Они не имеют права на существование. Ils n'ont aucun droit à l'existence.
Я не верю в существование призраков. Je ne crois pas à l'existence des fantômes.
Я не верю в существование Бога. Je ne crois pas en l'existence de Dieu.
Мы создаем истории, чтобы определить своё существование. Nous créons des histoires pour définir notre existence.
Само наше существование для них объясняется неудачами. Pour eux, notre existence est synonyme d'échec.
Как можно напрямую проверить существование этих дополнительных измерений? comment pourrions-nous tester l'existence de ces dimensions supplémentaires plus directement ?
Существование ядерных вооружений также сдерживало гонку обычных вооружений. L'existence des armements nucléaires a également restreint la course aux armements conventionnels.
Твоя слава и репутация переживут твоё земное существование. Votre honneur et votre réputation survivraient à votre existence sur terre.
И конечно, существование экономики - это уже другая идея. Et bien sur, l'existence même d'une économie est un autre concept.
Бoльший узор помогает предсказать существование частиц, которых никто не видел. Le motif plus large nous permet de prédire l'existence de particules qui n'ont jamais été vues.
Таким образом оно оправдывает свое существование, а также свое значение. Ceci confirme son existence et son importance.
Таким образом, законность права Израиля на существование остаётся открытым вопросом. Ainsi, la légitimité du droit à l'existence d'Israël reste une question ouverte.
Данный документ был предназначен стать подразумеваемым признанием права Израиля на существование. Ce document était supposé servir d'acceptation implicite du droit à l'existence d'Israël.
Разумеется, правительство Южной Кореи отрицает существование какого-либо спора по поводу островов. En fait, le gouvernement sud-coréen nie l'existence d'un différent entourant ces îlots.
Дальнейшее существование противозаконного государства в государстве, созданного организацией Хезболла, нельзя больше терпеть. L'existence d'un Etat dans l'Etat illégitime n'est plus tolérable.
Насколько все-таки случайно наше существование и насколько оно зависит от обстоятельств. Nos existences sont tellement liées au hasard et influencées par les événements.
Однако университеты всегда находились под давлением, чтобы оправдать свое существование в таких условиях. Mais on a toujours exigé des universités qu'elles justifient leur existence en termes de rentabilité immédiate.
Однако существование реальной политической оппозиции создает особую атмосферу, которая распространяется за пределы выборов. Cependant, l'existence d'une vraie opposition politique crée une ambiance très différente, qui continue au-delà des élections.
Может быть, нам стоит запатентовать вселенную и брать сбор с каждого за его существование. Peut-être nous devrons faire breveter l'univers et facturer chacun pour son existence.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !